Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
Main activities of subprogrammes 7.3 and 7.4 of the medium-term plan for the period 1998-2001, in relation to the new programme structure of the revised medium-term plan Основные мероприятия подпрограмм 7.3 и 7.4 среднесрочного плана на период 1998 - 2001 годов в связи с новой структурой программ пересмотренного среднесрочного плана
In the education sector: A ten-year educational development plan, a priority of which is the enrolment of girls, has been adopted and implemented; A department for the enrolment of girls has been established; A large-scale literacy programme for women has been implemented. В области образования: - принятие и осуществление Десятилетнего плана развития образования, одним из приоритетов которого является охват школьным образованием девочек; - создание Управления по вопросам школьного образования для девочек; - осуществление широкой программы обучения грамоте женщин.
The Steering Body is expected to consider its proposal for the 2001 EMEP work programme, taking into account discussions of the EMEP strategy for 2000-2009 at the beginning of the session and progress in the implementation of the 2000 work-plan. Как ожидается, Руководящий орган рассмотрит его предложение в отношении программы работы ЕМЕП на 2001 год с учетом результатов обсуждений на начальном этапе сессии стратегии ЕМЕП на период 2000-2009 годов и хода работы по осуществлению плана работы на 2000 год.
Following the outcome of the second meeting of the Signatories to the Protocol, the Working Group, in the further preparatory process for the first meeting of the Parties to the Protocol, will update the work-plan elements included in this programme area. По итогам второго совещания Сторон, подписавших Протокол Рабочая группа в рамках продолжения подготовительного процесса к первому совещанию Сторон Протокола обновит элементы плана работы, включенные в эту программную область.
The proposed project is within the scope and priorities of the medium-term plan for the period 2002-2005, under subprogramme 18.3 (Economic development and regional cooperation during the evolution of a globalized world economy) of programme 18 (Economic and social development in Western Asia). Предлагаемый проект соответствует целям и первоочередным задачам подпрограммы 18.3 («Экономическое развитие и региональное сотрудничество в период глобализации мировой экономики») программы 18 («Экономическое и социальное развитие в Западной Азии») среднесрочного плана на период 2002 - 2005 годов.
Advice is being provided on the structure and content of a decommissioning plan, on the revision of the integrated radioactive waste management programme at the Chernobyl power plant site, and on a series of State programmes on decommissioning and on the conversion of the shelter. В настоящее время предоставляются консультации относительно структуры и содержания плана закрытия объекта, пересмотра комплексной программы управления радиоактивными отходами на Чернобыльской атомной электростанции и относительно ряда государственных программ, связанных с прекращением работы объекта и укрытия.
In the last year, progress has been made in implementing the two tracks of the NEPAD infrastructure programme, namely the short-term action plan for infrastructure development and the medium- to long-term strategic framework. За прошедший год в осуществлении программы НЕПАД в области инфраструктуры прогресс был достигнут по двум направлениям: выполнение краткосрочного плана действий по развитию инфраструктуры и разработка средне- и долгосрочных стратегических рамок.
Apart from the government programme, Finland is taking active measures against racism and ethnic discrimination in accordance with the communication of the Commission of the European Communities, of 25 March 1998, concerning a plan of action against racism. Помимо этой правительственной программы, Финляндия принимает активные меры по борьбе с расизмом и этнической дискриминацией в соответствии с постановлением Комиссии европейских сообществ от 25 марта 1998 года, касающимся плана действий по борьбе с расизмом.
At the regional and global levels, in addition to programme evaluations UNFPA will conduct evaluations of selected strategic plan outcomes and will examine how the strategies worked in producing impact in those outcomes. На региональном и глобальном уровнях помимо оценок программ ЮНФПА будет проводить оценки некоторых общих результатов стратегического плана и будет определять эффективность этих стратегий в плане их влияния на достижение этих общих результатов.
Continuing the EMPRETEC programme to assist countries to build up entrepreneurial capabilities and innovative and competitive SMEs. (paras. 119 and 125 of the Plan of Action). продолжить осуществление программы "ЭМПРЕТЕК" для оказания содействия странам в наращивании предпринимательского потенциала и развития новаторских и конкурентоспособных МСП (пункты 119 и 125 Плана действий).
The Secretary-General of UNCTAD, reporting on progress made in implementing paragraph 166 of the Plan of Action adopted by UNCTAD X, said that implementation of paragraph 166, on the strengthening of UNCTAD's capacity-building programme, had begun in earnest. Генеральный секретарь ЮНКТАД, докладывая о достигнутом прогрессе в осуществлении пункта 166 Плана действий, принятого на ЮНКТАД Х, заявил, что претворение в жизнь положений пункта 166, касающегося укрепления программы ЮНКТАД по созданию потенциала, началось на самой серьезной основе.
The national plan or programme of action on ageing means the translation of the broad recommendations of the International Plan of Action on Ageing into concrete priorities for national action on ageing. Национальный план или программа действий по проблемам старения: на основе широких рекомендаций Международного плана действий по проблемам старения разрабатываются конкретные задачи для принятия национальных мер, касающихся проблем старения.
Among the major tasks for national coordinated action on ageing are integration of issues of ageing into national development plans and the elaboration and implementation of a national plan or programme of action on ageing. В число основных задач, касающихся национальных скоординированных действий по проблемам старения, входит включение проблем старения в национальные планы развития и их учет при разработке и осуществлении любого национального плана или программы в области проблем старения.
It is proposed that the programme on ageing of the United Nations Department of Economic and Social Affairs should remain the United Nations global focal point on ageing, including the implementation of the revised International Plan of Action on Ageing. Предлагается, чтобы Программа действий по проблемам старения Департамента Организации Объединенных Наций по экономическим и социальным вопросам и впредь оставалась в центре внимания деятельности Организации Объединенных Наций в мировом масштабе, в том числе в ходе осуществление пересмотренного Международного плана действий по проблемам старения.
The present report of the Secretary-General on the implementation of resolution 54/203 therefore reviews progress made in the implementation of the programme for the Second Industrial Development Decade for Africa and the Plan of Action for the Alliance for Africa's Industrialization. Поэтому в настоящем докладе Генерального секретаря об осуществлении резолюции 54/203 содержится обзор прогресса, достигнутого в осуществлении программы на второе Десятилетие промышленного развития Африки и Плана действий Союза за индустриализацию Африки.
With the exception of bulk-purchased items, the agencies and programmes are responsible for ensuring all aspects of programme implementation, including consultation with local authorities about the distribution plan, sectoral allocations, procurement, warehousing and distribution to end-users. За исключением закупок бестарных товаров учреждения и программы отвечают за все аспекты осуществления программы, в том числе консультации с местными властями относительно плана распределения, секторальных квот, закупок, хранения на складах и распределения среди потребителей.
It has convened national and regional seminars and training workshops on the implementation of the regional social development agenda, and has conducted studies towards strengthening national capacities and institutional support for programme implementation, particularly those targeting the poor and vulnerable groups. Комиссия организовала национальные и региональные семинары и учебные практикумы по вопросам осуществления регионального плана социального развития и провела исследования в целях укрепления национального потенциала и институциональной поддержки процесса осуществления программ, в особенности программ, рассчитанных на неимущие и уязвимые группы.
Some of the differences between the plans make the programme inequitable as well, allowing participants in one plan to enjoy more favourable terms and higher subsidies than participants of the same categories and grades under another plan. Некоторые различия между планами также обусловливают несбалансированность программы, в силу чего участники одного плана страхования пользуются более благоприятными условиями и получают более значительную субсидию, чем участники на должностях тех же категорий и классов, но участвующие в другом плане страхования.
This issue did not arise in the context of the current plan and programme budget, as the Assembly established identical priorities for the medium-term plan for the period 1998-2001 and for the outline for the biennium 1998-1999. Эта проблема не возникала в контексте нынешнего плана и бюджета по программам, поскольку Ассамблея установила одинаковые приоритеты в рамках среднесрочного плана на период 1998-2001 годов и набросков на двухгодичный период 1998-1999 годов.
2.85 This subprogramme covers activities relating to subprogramme 1.5, General Assembly affairs, of programme 1, Political affairs, of the medium-term plan for the period 1998-2001, which are carried out by the General Assembly Affairs Division. 2.85 Настоящая подпрограмма охватывает мероприятия, относящиеся к подпрограмме 1.5 «Дела Генеральной Ассамблеи» программы 1 «Политические вопросы» среднесрочного плана на период 1998-2001 годов и осуществляемые Отделом по делам Генеральной Ассамблеи.
The general objective of this project is to help improve the efficiency and quality of educational services at the secondary level through a five-year investment programme for institutional strengthening, the improvement of the quality of education and the improvement of municipal infrastructure. В целом эта программа направлена на повышение качества и эффективности услуг, предоставляемых на уровне среднего образования, на основе осуществления пятилетнего плана инвестиционной деятельности по укреплению институциональной основы, повышению качества образования и улучшению состояния муниципальной инфраструктуры.
The objective of the municipal immigrants' programme and integration plan is to determine which activities, services, resources and cooperation measures promote immigrants' integration into his/her municipality of residence. цель муниципальной программы и плана интеграции иммигрантов заключается в определении того, какие именно мероприятия, услуги, ресурсы и меры в области сотрудничества способствуют интеграции иммигрантов в жизнь соответствующего муниципалитета;
Moreover, the public is frequently not involved or only minimally involved in efforts to determine the scope of a policy, plan or programme, EIA, or in the review of a draft document. Кроме того, общественность во многих случаях не участвует или участвует лишь в минимальной степени в деятельности по определению масштабов политики, плана или программы ОЭП или же в обзоре проекта документа.
prepares a notification document describing the steps and timetable for the drawing-up of the plan or programme in question and the practical arrangements made to implement the requirements of this Protocol, including public participation arrangements. подготавливал документ об уведомлении с описанием шагов и графика разработки соответствующего плана или программы и практических мер, принимаемых для осуществления требований настоящего Протокола, включая меры по участию общественности.
Through the catalytic activities of its focal point programme on ageing, WHO has adopted an approach for implementation of the Plan of Action based on the principle of mainstreaming ageing through the activities of various departments, both within its headquarters and through its regional and country offices. При проведении активных мероприятий по линии своей координационной программы по проблемам старения ВОЗ в целях осуществления Плана действий придерживается подхода, в основу которого положен принцип популяризации проблем старения в деятельности различных департаментов как в штаб-квартире, так и в региональных и страновых отделениях.