Since no disarmament, demobilization and reintegration plan was adopted, no advice could be given on the reinsertion aspects of the disarmament, demobilization and reintegration programme |
В связи с тем, что плана разоружения, демобилизации и реинтеграции не было принято, не имелось возможности предоставлять консультации по связанным с реинтеграцией аспектам программы разоружения, демобилизации и реинтеграции |
(c) Acknowledged the important contribution of UNIDO towards the achievement of the Millennium Development Goals through effective implementation of its Business Plan and the Strategic Guidelines "Towards improved UNIDO programme delivery", as well as the Strategic Long-term Vision Statement; |
с) подтвердил важный вклад ЮНИДО в достижение целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, посредством эффективного осуществления Плана действий и Стратегических руководящих принципов "Повышение эффективности исполнения программы ЮНИДО", а также положений Заявления о стратегической долгосрочной перспективе; |
UNMIL drafted concept notes and provided additional advice to the Liberia Peacebuilding Office with a view to finalizing the Strategic Road Map for National Healing, Peacebuilding and Reconciliation and developing the draft national reconciliation joint programme, both of which address land reform and youth empowerment |
МООНЛ готовила концептуальные записки и предоставляла дополнительные консультации Либерийскому управлению по миростроительству в целях завершения подготовки Стратегического плана действий по преодолению национальных разногласий, миростроительству и примирению и разработки проекта Совместной программы национального примирения, причем в обоих этих документах затрагиваются вопросы земельной реформы и расширения прав и возможностей молодежи |
(a) The Assembly, in its resolution 58/269, decided to replace the four-year medium-term plan with a strategic framework and decided that the approved budget outline and strategic framework should together form the basis for preparing the proposed programme budget; |
а) в резолюции 58/269 Генеральная Ассамблея постановила подготовить стратегические рамки вместо четырехлетнего среднесрочного плана и постановила, что утвержденные наброски бюджета и стратегические рамки будут вместе служить основой для подготовки предлагаемого бюджета по программам; |
Notes with concern the low compliance of country programmes with planned evaluations during the programme period, and further notes with concern that the quality of many of the decentralized evaluations remains low; |
с обеспокоенностью отмечает низкий показатель выполнения плана проведения оценок страновых программ в течение периода осуществления программ и с обеспокоенностью отмечает также, что качество многих децентрализованных оценок остается низким; |
(c) To act as the secretariat to the Project Advisory Group, ensuring quality at entry, results focus, coherence and alignment with planned results, both in the biennial work programme and budget, and also in the strategic plan of the organization. |
с) выполнение функций секретариата Консультативной группы по проектам, обеспечивая качество на входе, ориентацию на результативность, согласование и соответствие запланированным результатам как в рамках программы работы и бюджета на двухлетний период, так и в рамках стратегического плана организации. |
After the plan or programme is adopted, the public must be provided with information about the adopted plan and the SEA process in an "SEA statement". (See annex for a list of the Protocol's public participation requirements.) |
После утверждения плана или программы в "заключении СЭО" общественности должна быть предоставлена информация о принятом плане и процессе СЭО. (Перечень требований Протокола в отношении участия общественности см. в приложении.) |
Further recalling the adoption of the strategic plan for the implementation of the Basel Convention in 2002 and the importance of the Basel Convention Regional centres in the delivery of the programme activities stipulated in the strategic plan; |
напоминая далее о принятии Стратегического плана по осуществлению Базельской конвенции в 2002 году и важной роли региональных центров Базельской конвенции в реализации программных мероприятий, предусмотренных в Стратегическом плане; |
Emphasizes that the final text of the medium-term plan as it relates to UNCTAD should faithfully reflect the consensus of member States of UNCTAD on UNCTADs programme of work in the period up to UNCTAD XI. |
подчеркивает, что окончательный текст среднесрочного плана в части, касающейся ЮНКТАД, должен адекватно отражать консенсус государств-членов ЮНКТАД по программе работы ЮНКТАД на период до ЮНКТАД XI. |
(a) Reformulation of activities under subprogramme 5, section 9, and subprogramme 2, section 10, and relevant mandates of programme 21 of the medium-term plan |
а) Изменение формулировки положений о мероприятиях в подпрограмме 5, раздел 9, и подпрограмме 2, раздел 10, и соответствующих мандатов в программе 21 среднесрочного плана |
Promotes inter-agency cooperation and maintains liaison with relevant United Nations organizations, specialized agencies and intergovernmental organizations for coordination, monitoring and implementation of the programme for the Transport and Communications Decade for Asia and the Pacific and the New Delhi action plan on infrastructure development; |
способствует межучрежденческому сотрудничеству и поддерживает связь с соответствующими организациями системы Организации Объединенных Наций, специализированными учреждениями и межправительственными организациями в целях координации деятельности, контроля и осуществления программы Десятилетия транспорта и связи для азиатско-тихоокеанского региона и Делийского плана действий по развитию инфраструктуры; |
The continued implementation by the Secretary-General of his plan to increase the regular budget component for administration by the United Nations Office at Nairobi (thus reducing UNEP's reimbursement for the cost of administrative and support services provided by that Office and releasing funds for programme activities); |
е) продолжение осуществления Генеральным секретарем его плана по увеличению компонента регулярного бюджета на административные расходы Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби (что приведет к сокращению возмещения ЮНЕП расходов на административные и вспомогательные услуги, оказываемые этим Отделением, и к высвобождению средств на мероприятия по программе); |
Noting, with appreciation, the consultation with member Governments by the Centre during the preparation of the 2002-2005 medium-term plan and its use as a framework for the preparation of the proposed work programme for the biennium 2002-2003, |
отмечая с признательностью консультации, проведенные Центром с правительствами государств-членов в ходе подготовки среднесрочного плана на 20022005 годы, и его использование в качестве основы для подготовки предлагаемой программы работы на двухгодичный период 2002-2003 годов, |
Supports the implementation of the action plan for the Caribbean and the United Nations Office on Drugs and Crime programme to support the plan of action and the security strategy for Central America and Mexico; |
поддерживает осуществление этого плана действий для Карибского бассейна и программы Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности, призванной обеспечить поддержку плану действий и стратегии обеспечения безопасности для Центральной Америки и Мексики; |
CALLS UPON the Members of the Committee, in the execution of their programme, to prioritise the implementation of the Call for Accelerated Action on the Implementation of the Plan of Action Towards «Africa Fit for Children»; |
призывает членов Комитета во исполнение их программы уделять приоритетное внимание реализации призыва к активизации действий по осуществлению плана действий «Африка, пригодная для жизни детей»; |
(b) Mainstreaming gender equality issues throughout the programming cycle at all programme levels, and developing a monitoring and evaluation system to review the organization's workplan documents from a gender equality perspective; |
Ь) актуализации вопросов гендерного равенства в рамках всего цикла программирования на всех программных уровнях и разработки системы мониторинга и оценки для обзора документов плана работы организации с точки зрения вопросов обеспечения гендерного равенства; |
Requests the Executive Director to ensure that the country activities contribute to the implementation of the strategic plan and programme of work, including the normative work of the United Nations Human Settlements Programme, and are fully coordinated including through regional offices with countries and cities concerned; |
просит Директора-исполнителя обеспечить, чтобы страновые мероприятия способствовали осуществлению стратегического плана и программы работы, включая нормативную работу Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, и в полном объеме координировались, в том числе - через региональные отделения, с заинтересованными странами и городами; |
(a) Economic statistics: The Steering Group for the Regional Programme on Economic Statistics has guided the development of an implementation plan for the regional programme, which has been submitted to the Committee for endorsement (agenda item 3(a)). |
экономической статистике: Руководящая группа по Региональной программе по экономической статистике руководила разработкой плана осуществления Региональной программы, который был представлен Комитету на предмет утверждения (пункт За повестки дня). |
The country programme action plan format, while being common to all agencies, "contains a series of agency specific mandatory articles and provisions governing the management of the Country Programme." |
Хотя формат плана действий страновой программы является общим для всех учреждений, в нем "содержится ряд привязанных к специфике мандата учреждений статей и положений, регулирующих управление страновой программой". |
The Secretary-General submitted to the General Assembly at its fifty-ninth session, through the Committee for Programme and Coordination at its forty-fourth session, the proposed plan outline and biennial programme plan of the strategic framework for the period 2006-2007. |
З. Генеральный секретарь представил Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят девятой сессии через Комитет по программе и координации на его сорок четвертой сессии предлагаемый общий обзор плана и двухгодичный план по программам, являющиеся частью стратегических рамок на период 2006 - |
120 meetings with Congolese and international partners to coordinate actions and mobilize resources for the International Security and Stabilization Support Strategy, the Government's stabilization and reconstruction plan for the east and the multi-year joint United Nations justice support programme |
Проведение 120 совещаний с конголезскими и международными партнерами в интересах координации действий и мобилизации ресурсов на цели осуществления Международной стратегии по обеспечению безопасности и поддержке процесса стабилизации, правительственного плана стабилизации и восстановления в восточной части Демократической Республики Конго и многолетней совместной программы Организации Объединенных Наций по поддержке системы правосудия |
Takes note of the report on the UN-Women evaluation function, 2011 and of the programme of work for 2012-2013 contained therein, as proposed by the Evaluation Office, which follows the relevant provisions of the UN-Women strategic plan, 2011-2013; |
принимает к сведению доклад о функции оценки в Структуре «ООН-женщины» за 2011 год и содержащуюся в нем программу работы на 2012 - 2013 годы, предложенную Управлением по вопросам оценки, которая построена согласно соответствующим положениям стратегического плана Структуры «ООН-женщины» на 2011 - 2013 годы; |
The Plenary at its second session considers adopting the stakeholder engagement strategy with a view to ensuring its implementation through the work programme of the Platform as well as initiating the development of a stakeholder engagement plan with estimated costs for consideration by the Plenary at its third session |
Пленум на своей второй сессии рассматривает вопрос о принятии стратегии привлечения заинтересованных субъектов в целях ее осуществления в рамках программы работы Платформы, а также начала разработки плана привлечения заинтересованных субъектов с указанием сметы расходов для рассмотрения Пленумом на его третьей сессии |
Requests the Committee on Science and Technology, when implementing its work plan for 2012 - 2015, to continue to strengthen activities relating to advocacy, awareness-raising and education, as outlined in the work programme for the Committee on Science and Technology contained in The Strategy; |
З. просит Комитет по науке и технике при осуществлении своего плана работы на 2012 - 2015 годы еще активнее продолжать осуществлять деятельность, связанную с пропагандистской, информационной и просветительской работой, которая предусмотрена в программе работы Комитета по науке и технике, содержащейся в Стратегии; |
1.6 Within the framework of the peace and security cluster of the 10-year capacity-building programme, implementation of the action plan for the sub-clusters on the peace and security architecture of the African Union, post-conflict reconstruction and development, and human rights, justice and reconciliation |
1.6 Подготовка в рамках кластера по вопросам мира и безопасности 10-летней программы создания потенциала плана действий для подкластеров по архитектуре мира и безопасности Африканского союза, постконфликтному восстановлению и развитию и правам человека, правосудию и примирению |