Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
In accordance with the Regulations, each application for approval of a plan of work for exploration must contain a general description and a schedule of the proposed exploration programme. Во исполнение Правил каждая заявка на утверждение плана работы по разведке должна содержать общее описание и график предлагаемой программы разведки.
The programme will also authorize refinement of the test plan prior to testing and at other appropriate times, if refinement is necessary. Кроме того, программа будет допускать уточнение плана испытаний до их начала и в иные подходящие моменты, если такое уточнение необходимо.
Switzerland has been supporting a project by Reaching Critical Will, the disarmament programme of the Women's International League for Peace and Freedom, a non-governmental organization, aimed at monitoring the implementation of the action plan in the form of a yearly report. Швейцария поддерживает осуществление в рамках разоруженческой программы «Ричинг критикал уилл», созданной неправительственной организацией «Международная женская лига за мир и свободу», проекта, направленного на отслеживание хода осуществления плана действий и представление в этой связи ежегодного доклада.
As per the outcomes of that session, UNCTAD's support in the future would be guided by the African Union's own work programme for implementing the Action Plan, and would be coordinated with other partners and stakeholders. Если говорить об итогах этого совещания, то в своей будущей деятельности по оказанию такого содействия ЮНКТАД должна сверять свои усилия с программой работы по осуществлению Плана действий самого Африканского союза и координировать их с усилиями других партнеров и заинтересованных сторон.
As in the past, the training component of regular programme of technical cooperation resources was used mainly to finance training activities related to key international economic issues in line with paragraph 166 of the UNCTAD X Plan of Action. В соответствии с пунктом 166 Плана действий ЮНКТАД Х из средств регулярной программы технического сотрудничества, выделяемых на подготовку кадров, как и в прошлые годы, в основном финансировались учебные мероприятия, связанные с ключевыми международными экономическими проблемами.
This means that for the new strategic plan period, all country offices will report programme and project results on the basis of a subset of the indicators of the integrated results and resources framework to which their programmes and projects are linked. Это означает, что на протяжении периода осуществления нового стратегического плана все страновые отделения будут составлять доклады о достигнутых в рамках программ и проектов результатах на основе подкласса показателей комплексной системы оценки соотношения между результатами и ресурсами, с которыми связаны их программы и проекты.
This positive trend is important since increased and predictable unearmarked resources are necessary to enable UNFPA to implement its strategic plan and deliver its programme to support countries to attain the goals of the International Conference on Population and Development. Эта позитивная тенденция представляется весьма важной, поскольку более значительные и предсказуемые объемы нецелевых ресурсов необходимы ЮНФПА для выполнения своего стратегического плана и осуществления своей программы для оказания странам помощи в достижении целей Международной конференции по народонаселению и развитию.
Nepal had prepared a national adaptation programme of action on climate change and a framework for a local adaptation plan of action. Непал подготовил национальную программу действий по адаптации к изменению климата и основу для местного плана действий по адаптации.
The 2012-2013 work programme implementation rate reached 92 per cent, while the overall progress in implementation of the medium-term strategic and institutional plan based on indicators of achievement was assessed as satisfactory. Коэффициент выполнения программы работы на 2012 - 2013 годы составил 92 процента, а общий прогресс в реализации среднесрочного стратегического и организационного плана (ССОП) исходя из показателей достижения результатов можно оценить как удовлетворительный.
This management structure fully integrates all programme partners, which are jointly responsible for monitoring progress and achievements of outputs, reviewing the workplan and endorsing any significant adjustments, as necessary. Такая структура управления обеспечивает полноценное участие всех партнеров по программам, которые совместно несут ответственность за отслеживание хода работы и достижения результатов, проведение обзора плана работы и утверждение каких-либо существенных изменений по мере необходимости.
Details on risk management elements of the performance management framework and the programme implementation plan can be found in the fourth progress report. Подробная информация, касающаяся элементов системы управления рисками в рамках системы управления служебной деятельностью и плана осуществления программ, содержится в четвертом очередном докладе.
Delegations expressed concern regarding the lack of emphasis on disarmament measures and the deletion of a strategy that had been reflected in paragraph 3.9 (e) of the biennial programme plan and priorities for the period 2014-2015. Делегации выразили обеспокоенность по поводу недостаточного внимания мерам в области разоружения и исключения стратегии, которая была отражена в пункте 3.9(е) двухгодичного плана по программам и приоритетах на период 2014 - 2015 годов.
Revisions to the biennial programme plan resulting from this process should be presented to Member States to ensure that the United Nations remains supportive of the work of NEPAD. Информация об обусловленных этим корректировках двухгодичного плана по программам должна быть представлена государствам-членам для обеспечения поддержки работы в рамках НЕПАД со стороны Организации Объединенных Наций.
Replace expected accomplishment (a) with the text approved in the programme plan for the biennium 2014-2015, reading: Заменить формулировку ожидаемого достижения (а) следующим утвержденным текстом из плана по программам на двухгодичный период 2014 - 2015 годов:
The Internal Justice Council held telephone conferences on 20 January, 25 February and 7 April 2014 to discuss its work programme and plan for its 2014 annual session. З. Для обсуждения программы и плана работы своей ежегодной сессии в 2014 году Совет по внутреннему правосудию провел 25 февраля и 7 апреля 2014 года селекторные совещания.
3.7 The continued implementation of a gender plan of action aimed at raising awareness of gender mainstreaming in disarmament affairs will continue to be an integral part of the activities of the programme. 3.7 Составной частью программы по-прежнему будет осуществление плана действий, нацеленного на повышение степени осведомленности в вопросах учета гендерной проблематики в сфере разоружения.
Following the endorsement by the Council of Ministers of the Public Administration reform road map on 21 March, the United Nations has started supporting the implementation of a national workplan, with a separate programme developed for the Kurdistan Region. После одобрения Советом министров 21 марта «дорожной карты» реформы государственной администрации Организация Объединенных Наций приступила к оказанию поддержки осуществлению национального плана работы с отдельной программой, разработанной для Курдистана.
The Netherlands supported the Reaching Critical Will programme of the Women's International League for Peace and Freedom, a non-governmental organization that monitors the implementation of the Action Plan in the form of an annual report. Нидерланды оказывали поддержку действующей под эгидой Международной женской лиги за мир и свободу неправительственной организации под названием «Ричинг критикал уилл», которая следит за осуществлением этого плана действий и ежегодно готовит доклад на эту тему.
In support of the Compact and the Economic Recovery Plan, UNDP and the World Bank, in consultation with the Federal Government of Somalia and other stakeholders, have been formulating options for a joint programme aimed at developing institutional capacity. В целях поддержки осуществления Договоренности и плана экономического восстановления ПРООН и Всемирный банк в консультации с федеральным правительством Сомали и другими заинтересованными сторонами разрабатывают варианты совместной программы, направленной на наращивание институционального потенциала.
It also took stock of the progress made on the implementation of the work programme in 2014 and engaged in preliminary discussions of its workplan for 2015. Она также подвела итоги прогресса в осуществлении программы работы в 2014 году и провела предварительное обсуждение своего плана работы на 2015 год.
The task force on capacity-building will develop a detailed plan for coordination, implementation, reporting and review of the programme, while setting in place a number of pilot exercises based on the indicative plan set out in the appendix to this annex. Целевая группа по созданию потенциала разработает подробный план для координации, осуществления, представления отчетности и рассмотрения программы, одновременно реализуя ряд экспериментальных мероприятий на основе ориентировочного плана, изложенного в дополнении к настоящему приложению.
However, applying a precautionary approach, the applicant would undertake a programme of oceanographic and environmental baseline studies over the three five-year phases of the plan of work, in order to assess any local disturbance that may be caused by sampling. Вместе с тем заявитель указал, что на протяжении всех трех пятилетних этапов плана работы он, следуя осторожному подходу, будет осуществлять программу океанографических и фоновых экологических исследований с целью оценивать любые локальные возмущения, которые могут вызываться пробоотборной деятельностью.
Since the contract cannot be completed without a training programme, it is important that the proposal be submitted as soon as possible following the approval of the plan of work by the Council. Поскольку контракт не может быть выполнен без программы подготовки кадров, важно, чтобы предложение представлялось как можно скорее после утверждения плана работы Советом.
The programme of work for 2014 is aligned with the evaluation policy and contributes to the operational effectiveness and efficiency framework of the strategic plan of UN-Women. Программа работы на 2014 год приведена в соответствие с политикой в области оценки и направлена на повышение оперативной эффективности и действенности работы по реализации стратегического плана Структуры «ООН-женщины».
Implementation of the UNDP Agenda for organizational change and the proposed strategic plan for 2014-2017 will continue the transformational programme aimed at enabling UNDP to deliver effectively, responsively and with greater cost economy. Осуществление Программы ПРООН по организационным преобразованиям и разработанного Стратегического плана на 2014 - 2017 годы является продолжением программы реформ, направленной на наделение ПРООН возможностями работать эффективно, ответственно и более экономично.