As to the proposed medium-term plan, some elements, particularly the human rights subprogrammes, still required considerable work, despite the best efforts of the Committee for Programme and Coordination. |
Что касается предлагаемого среднесрочного плана, некоторые элементы, особенно подпрограммы по правам человека, по-прежнему требуют значительной работы, несмотря на максимальные усилия Комитета по программе и координации. |
In conclusion 2004/6, the Programme and Budget Committee requested the Director-General to submit to the Conference a progress report on the implementation plan of the strategic alliance with UNDP. |
В заключении 2004/6 Комитет по программным и бюджетным вопросам просил Генерального директора представить Конференции очередной доклад об осуществлении плана стратегического объединения усилий с ПРООН. |
Finally, his Group stressed the importance it attached to the implementation of paragraph 166 of the Bangkok Plan of Action and to the BIOTRADE Programme. |
И наконец, его Группа подчеркивает важное значение, придаваемое ею осуществлению пункта 166 Бангкокского плана действий и программы БИОТРЕЙД. |
It made a critical contribution to the preparation and follow-up of LDC III, including drafting the new Programme of Action and a draft roadmap for its effective implementation. |
Она внесла решающий вклад в подготовку и реализацию решений НРС III, включая разработку новой Программы действий и составление проекта плана ее эффективного осуществления. |
The Programme for the Advancement of Women had been established in line with the key elements of the Beijing Platform for Action. |
Для определения твердых целей и принятия мер по осуществлению Программы были подготовлены два Национальных плана действий. |
Zambia has approved a project for the formulation of a master plan to be supported jointly by UNDCP and the United Nations Development Programme (UNDP). |
Замбия утвердила проект разработки генерального плана при совместной поддержке со стороны ЮНДКП и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). |
In the Russian Federation, assistance was provided to support the Plan of Action for Enhancing Implementation of the Federal Drug Control Programme (1997-2000). |
В Российской Федерации была оказана помощь в реализации Плана действий по активизации осуществления федеральной программы по контролю над наркотиками (1997-2000 годы). |
The mid-term review of the plan was carried out in 1998 by the Commission, the Committee for Programme and Coordination and the Council. |
В 1998 году Комиссия, Комитет по программе и координации и Совет провели среднесрочный обзор этого плана. |
Forum members feel that the advancement of this collective, regional Plan is a constructive response to the mandate for regional action expressed in the Barbados Programme. |
Члены Форума считают, что развитие этого коллективного регионального плана является конструктивным ответом на призывы к региональным действиям, отраженные в Барбадосской программе. |
Initiatives taken by the Government of India on the implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action have been integrated into activities designed under the eighth national plan. |
Инициативы правительства Индии в отношении осуществления Копенгагенской декларации и Программы действий были учтены в мероприятиях, разработанных в рамках восьмого национального плана. |
Ibero-American Programme for Cooperation in the Joint Design of Vocational Training Systems |
Иберо-американская программа сотрудничества в сфере разработки общего плана профессиональной подготовки |
Programme activities are coordinated with an integrated monitoring and evaluation plan, supplemented by an increase in field monitoring, following the introduction of the Harmonized Approach to Cash Transfer modality. |
Осуществление программных мероприятий координируется с реализацией комплексного плана контроля и оценки и сопровождается активизацией мониторинга на местах и применением согласованного подхода по отношению к механизму перевода денежной наличности. |
OHCHR has continued to promote and assist the national implementation of the plan of action of the World Programme for Human Rights Education and to coordinate related international efforts. |
УВКПЧ продолжает оказывать содействие и помощь осуществлению странами Плана действий Всемирной программы образования в области прав человека и координировать соответствующую международную деятельность. |
In that regard, I commend the United Nations Development Programme, which has made funds available to NEPAD to develop its five-year strategic plan. |
В этой связи я благодарю Программу развития Организации Объединенных Наций, которая предоставила НЕПАД средства для разработки пятилетнего стратегического плана. |
To ensure a coordinated and integrated approach to the implementation of the action plan, in June 1999 UNEP established the UNEP/GEF Programme Coordination Committee, chaired by the Deputy Executive Director. |
Для обеспечения применения согласованного и комплексного подхода к осуществлению данного плана действий в июне 1999 года ЮНЕП учредила Комитет по координации программ ЮНЕП/ФГОС под председательством заместителя Директора-исполнителя. |
We trust that the second Review Conference of the Programme of Action will serve to reaffirm the international community's commitment to strengthening and enforcing it. |
Мы полагаем, что на второй Конференции по рассмотрению осуществления Плана действий будет подтверждено обязательство международного сообщества по его укреплению и выполнению. |
Mexico recognized the high vulnerability of Small Island Developing States and supported the work on the effective application of the Mauritius Strategy for the further implementation of the Programme of Action for their sustainable development. |
Мексика признает наличие высокого уровня уязвимости малых островных развивающихся государств и поддерживает усилия по эффективному применению Маврикийской стратегии в дальнейшей реализации Плана действий в целях их устойчивого развития. |
Programme 19 of the medium-term plan for the period 1998-2001 provided for the identification of indicators showing success in respecting economic, social and cultural rights. |
В программе 19 среднесрочного плана на период 19982001 годов предусматривается определение показателей прогресса в деле осуществления экономических, социальных и культурных прав. |
The newly constituted Governing Council, the apex body for giving policy guidance and overseeing implementation of the workplan of the Programme, is composed of the national coordinators of participating countries. |
В состав вновь созданного Совета управляющих в качестве высшего органа, осуществляющего директивное руководство и наблюдение за реализацией плана работы Программы, войдут национальные координаторы стран-участниц. |
Contracts with the three European Comparison Programme Group Leaders and fulfilment of the PPP Development Plan are also partly dependent on partnership finance from other Commission DGs. |
Заключение договоров с тремя руководителями европейских групп программы сопоставлений и осуществление плана составления ППС также частично зависят от совместного финансирования другими ГД Комиссии. |
The importance of linking the review of the Strategic Plan with the continuing work of the Basel Convention regional centres and the Partnership Programme was stressed. |
Была подчеркнута важность увязки обзора Стратегического плана с дальнейшей работой региональных центров Базельской конвенции и Программой по развитию партнерства. |
In response, the Government has developed an innovative Programme of Support for the implementation of its National Action Plan for Orphans and other Vulnerable Children. |
В целях решения этих проблем правительство разработало новаторскую программу поддержки усилий по осуществлению его Национального плана действий в интересах сирот и других уязвимых детей. |
The census content and organizational model are appreciated, at first stage, by the Statistical Council with the analysis of the respective Action Programme. |
На первом этапе программа переписи и модель ее организации оцениваются Статистическим советом, что предусматривает анализ соответствующего плана работ. |
New or amended Programme Activities to reflect new priorities of the Work Plan |
Новые или измененные элементы программы деятельности, учитывающие приоритеты Плана работы |
In implementing this plan, and consistent with the International Conference on Population and Development Programme of Action, a number of initiatives have been undertaken. |
В ходе осуществления этого плана в соответствии с Программой действий Международной конференции по народонаселению и развитию был предпринят ряд инициатив. |