Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
MINUSMA confirmed that in the absence of an approved disaster recovery programme, it had carried out no tests. МИНУСМА подтвердила, что в отсутствие утвержденного плана послеаварийного восстановления тестирование не проводилось.
The programme aims to cover 70 million non-literates in 15 years and above age group by the end of Eleventh FYP. К моменту завершения одиннадцатого пятилетнего плана намечено охватить 70 млн. неграмотных в возрастной группе от 15 лет.
The Committee also believes that these programme impact pathways provide the opportunity to strengthen the workplan for each division and the corresponding budgets. Комитет также считает, что применение этих траекторий воздействия программ улучшило бы подготовку плана работы каждого отдела и соответствующих бюджетов.
Concern was expressed over the lack of consistency in the consideration of the proposed biennial programme plan by sectoral, functional and regional bodies. Была высказана озабоченность в связи с отсутствием последовательности в рассмотрении предлагаемого двухгодичного плана по программам секторальными, функциональными и региональными органами.
Delegations requested that references to concepts that had no legislative mandate be deleted from the biennial programme plan. Делегации просили исключить из двухгодичного плана по программам упоминания о понятиях, которые не были подтверждены в директивных решениях.
The Committee will revert to the issue in its consideration of the next annual programme report on the capital master plan. Комитет вернется к этому вопросу при рассмотрении следующего ежегодного доклада о ходе осуществления генерального плана капитального ремонта.
The Health Directorate initiated a similar trainee programme for 19 trainees in other agencies under the same action plan. В рамках того же плана действий Управление здравоохранения организовало аналогичную стажировку для 19 соискателей в других учреждениях.
This process should start by taking advantage of existing opportunities and becoming more systematized as part of the country programme action plan process. Этот процесс следует начинать с использования существующих возможностей с его дальнейшей систематизацией в ходе разработки плана действий по страновой программе.
Under the Action Plan, a two-month programme to promote the political integration and civil participation of the Roma population had been conducted. В рамках плана действий предусмотрено проведение двухмесячной программы по поощрению политической интеграции и гражданского участия представителей рома.
The one-year extension will align the next country programme with the new five-year national plan. В результате продления срока осуществления программы на один год будет обеспечена ее увязка с очередной страновой программой в рамках нового пятилетнего плана национального развития.
In conclusion, the work programme and draft outline of the report of the Task Force on Global Production were endorsed. В заключение были одобрены программы работы и проект плана доклада Целевой группы по глобальному производству.
The provisional exploration programme is set up as a long-term plan covering a total period of 15 years. Предварительная разведочная программа оформлена в виде долгосрочного плана, рассчитанного в общей сложности на 15 лет.
The notes aimed to facilitate the Bureau deliberations on a new work programme and a new strategic plan for the Convention. Цель этих записок заключалась в содействии обсуждению Президиумом новой программы работы и нового стратегического плана по Конвенции.
In this respect, the strategic plan's seven focus areas will be identical to the work programme's subprogrammes. В связи с этим семь основных направлений стратегического плана будут полностью совпадать с подпрограммами программы работ.
In turn, it can mobilize public support for the implementation of the plan or programme. В свою очередь, это может мобилизовать общественную поддержку осуществления плана или программы.
These requirements also take into account the characteristics of the proposed plan or programme and its potential environmental, including health, effects. Эти требования также учитывают характеристики предлагаемого плана или программы и их возможные последствия для окружающей среды, включая здоровье.
Decision makers must "take due account" of comments from the public when the plan or programme is adopted. Директивные органы должны "надлежащим образом учитывать" замечания общественности при утверждении плана или программы.
The SEA Protocol does not specify how soon after the adoption of the plan or programme the required information must be made available. Протокол по СЭО не уточняет, в течение какого времени после утверждения плана или программы требуемая информация должна появиться в свободном доступе.
It will be important to identify which determinants of or factors influencing health may be significantly affected by the implementation of a plan or programme. Важно определить, какие детерминанты здоровья или влияющие на него факторы могут быть значительно затронуты осуществлением какого-либо плана или программы.
Formulate sector and programme strategies, develop work plans and budget as part of the CCOP Business Plan. Разработка секторальных и программных стратегий, составление планов работы и бюджетов в контексте плана деятельности ККСР.
When preparing and implementing a reintegration programme the views of the convicted juvenile in question are taken into account. При разработке и осуществлении плана реинтеграции учитывается мнение несовершеннолетнего осужденного.
Strategic plan for an initial training programme for magistrates finalized by BNUB and handed over to the Ministry of Justice in November 2012. В ноябре 2012 года ОООНБ завершило подготовку стратегического плана осуществления первой программы подготовки судей и передало этот план министерству юстиции.
In view of the excellent results of the programme, its strategic plan has been extended to 2015. Ввиду превосходных результатов Программы срок действия Стратегического плана ее выполнения был продлен до 2015 года.
Ukraine had actively participated in drafting the Scientific Committee's future programme of work and current strategic plan (2014-2019). Украина принимала активное участие в подготовке будущей программы работы Научного комитета и текущего стратегического плана (2014-2019 годы).
A programme to review the action plan to combat corruption had been launched to implement this general policy at the sectoral level. Для проведения в жизнь этой генеральной политической линии на уровне секторов существует программа пересмотра плана действий по борьбе с коррупцией.