The preparation of five Key Pillar Documents, including the joint programme review for the national strategic plan on HIV/AIDS, were completed in the reporting period. |
В отчетный период была завершена подготовка пяти основополагающих документов, включая совместную оценку национального стратегического плана борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
It coordinates monitoring and reporting on the implementation of the biennial work programme and budget and the medium-term strategic and institutional plan, and supports evaluation activities in UN-Habitat. |
Она координирует мониторинг и отчетность об осуществлении программы работы и бюджета на двухгодичный период и среднесрочного стратегического и институционального плана, поддерживает деятельность по оценке в ООН-Хабитат. |
The cost of maintaining two separate planning and reporting systems, i.e., one for the plan and one for the biennial work programme, has been high. |
Высока стоимость поддержания двух отдельных систем планирования и отчетности: одной для плана и одной для двухгодичной программы работы. |
One unintended consequence of this reform is the creation of overlapping systems of data collection and reporting on the implementation of the plan and the work programme. |
Одним из непреднамеренных последствий этой реформы стало возникновение пересекающихся систем сбора данных и отчетности о выполнении плана и программы работы. |
Accordingly, the five-year country programme action plan signed between Serbia and UNICEF in December 2010 would focus primarily on the social inclusion of vulnerable children and families. |
Поэтому в рамках пятилетнего плана действий по страновой программе, подписанного Сербией и ЮНИСЕФ в декабре 2010 года, первостепенное внимание будет уделяться включению в жизнь общества детей и семей, находящихся в уязвимом положении. |
In preparing the draft "Sustaining Change" plan in 2010, UNRWA worked with stakeholders to develop strategies based largely on independent programme reviews undertaken in 2009. |
В контексте подготовки проекта плана «Закрепить изменения» в 2010 году БАПОР сотрудничало с заинтересованными сторонами в целях разработки стратегий, в значительной степени основанных на результатах независимых обзоров программ, проведенных в 2009 году. |
UNEP continues to support the implementation of the decisions of the Conference and its work programme, which is an integral part of the NEPAD Action Plan for the Environment Initiative. |
ЮНЕП продолжает оказывать содействие в выполнении решений Конференции и ее программы работы, которая составляет неотъемлемую часть Плана действий НЕПАД по осуществлению природоохранной инициативы. |
Many countries have embarked on its implementation, including the funding provided by the quick start programme of the strategic approach to international chemicals management. |
Многие страны приступили к выполнению этого регионального плана, в том числе при финансовой поддержке по линии Программы ускоренного запуска проектов в рамках Стратегического подхода. |
In the case of country offices, budgets the plan no later than at the time of adoption of the country programme action plan. |
В случае страновых отделений - подготавливают смету расходов по плану не позднее даты принятия плана действий по осуществлению страновой программы. |
(b) Developing without delay a national programme or plan of action to specifically address the issue of HIV/AIDS; |
Ь) безотлагательной разработки национальной программы или плана действий, конкретно направленных на решение проблемы ВИЧ/СПИДа; |
The delegation emphasized that the President of the Republic had placed environmental protection at the top of his agenda and had set up a climate change programme. |
Делегация подчеркнула, что Президент Республики рассматривает охрану окружающей среды в качестве одной из своих наиболее приоритетных задач, в связи с чем он инициировал принятие плана в области климата. |
The CPAP includes an integrated monitoring and evaluation plan to facilitate performance measurement against agreed results by both UNICEF and country programme partners. |
В этот план также включены аспекты интегрированного плана по контролю и оценке, что облегчает оценку результативности на основе показателей, согласованных между ЮНИСЕФ и партнерами по страновой программе. |
Adhere to the National Action Plan for Children and programme for elimination of child labour |
Придерживаться Национального плана действий в интересах детей и программы ликвидации детского труда |
Brazil welcomed the progress achieved in implementing the UN-Habitat Medium-term Strategic and Institutional Plan, which was helping programme countries to mainstream the UN-Habitat Agenda into their development frameworks. |
Бразилия приветствует успехи, достигнутые в осуществлении Среднесрочного стратегического и организационного плана ООН-Хабитат, который помогает странам осуществления программ интегрировать задачи Повестки дня Хабитат в их стратегии развития. |
The appointment of a special adviser for youth and the creation of youth volunteer programme and action plan would give a voice to young people around the world. |
Назначение специального советника по делам молодежи и создание молодежной волонтерской программы и плана действий предоставляет трибуну молодым людям во всем мире. |
The programme also strives to create synergies with the Department's annual training plan by offering serving staff a broader range of training opportunities to enhance their language skills. |
Эта программа также стремится добиться синергии с усилиями в рамках ежегодного плана профессиональной подготовки Департамента, предлагая нынешним сотрудникам широкий выбор возможностей повышения своей лингвистической квалификации. |
Biennial programme plan for internal oversight services approved (in the context of the strategic framework for 2010-2011) |
Утверждение двухгодичного плана по программам для служб внутреннего надзора (в контексте стратегических рамок на 2010 - 2011 годы) |
A key initiative involved strengthening partnerships with municipalities and NGOs under the Mexico Plan of Action's "Cities of Solidarity" programme and promoting their engagement in the Plan. |
Одна из ключевых инициатив предусматривала укрепление партнерских связей с муниципалитетами и НПО в рамках программы "Города солидарности", включенной в План действий, принятый в Мехико, и поощрение их участия в реализации этого плана. |
Field project on support to the implementation of the ECOWAS medium-term strategic plan and UEMOA economic programme under NEPAD |
Проект на местах: поддержка осуществления среднесрочного стратегического плана ЭКОВАС и экономической программы ЮЕМОА в рамках НЕПАД |
Table 5: Indicative costs for global monitoring plan based on a comprehensive and inclusive programme |
Примерные расходы для плана глобального мониторинга, основанного на общей и всеобъемлющей программе |
a description of the major adverse environmental impacts that will arise as a result of the plan and/or programme, and |
описание основного неблагоприятного воздействия на окружающую среду, которое будет оказано в результате осуществления плана и/или программы, и |
These proposals are intended to facilitate integrated decisions by the Executive Board to further improve, streamline, and synchronize the programme financial framework to effectively support the implementation of the strategic plan. |
Эти предложения призваны способствовать принятию Исполнительным советом комплексных решений о дальнейшем совершенствовании, рационализации и согласовании финансовых рамок программ в целях эффективного осуществления стратегического плана. |
The Atlas will enable reporting on programme investments by a combination of strategic plan focus areas and capacity-development strategies including through a reference set of outputs and indicators. |
Система «Атлас» с помощью исходного комплекса конкретных результатов и показателей позволит представлять информацию об инвестировании средств в программы по ряду приоритетных направлений стратегического плана и стратегий укрепления потенциала. |
Australia welcomed the President's initiative in producing a plan of action to promote the universality of the Convention, as well as a sponsorship programme under the Convention. |
Австралия приветствует инициативу Председателя насчет установления плана действий по поощрению универсальности Конвенции, а также программы спонсорства в рамках Конвенции. |
Please provide information on the status of the proposed national programme and/or action plan, including whether adopted and in force as well as on measures taken. |
Пожалуйста, представьте информацию о статусе предложенной национальной программы и/или плана действий, в том числе сообщите, был(а) ли он(а) утвержден(а) и вступил(а) ли в силу и какие меры были приняты. |