Примеры в контексте "Programme - Плана"

Примеры: Programme - Плана
A programme of HIV/AIDS prevention for women, in cooperation with the Secretariat of the National AIDS Plan and the health services and equality bodies of the Autonomous Communities, to train and sensitize health workers. Программа предупреждения ВИЧ/СПИДа среди женщин, осуществляемая совместно с секретариатом Национального плана по борьбе со СПИДом, департаментами здравоохранения и органами по обеспечению равенства Автономных сообществ, направлена на повышение информированности и профессиональную подготовку медицинского персонала.
In education sector, the Government has set out a programme to implement the national strategic plan on the development of women as follows: В секторе образования правительство разработало программу осуществления Национального перспективного плана развития потенциала женщин, предусматривающую следующие меры:
It applauded the creation of a national plan for gender equality and equity and the programme for poverty reduction, both of which drew upon international human rights instruments. Она высоко оценила разработку национального плана по вопросам гендерного равенства и справедливости и программы сокращения масштабов нищеты, которые основаны на положениях международных договоров по правам человека.
Sir John Sawers (United Kingdom): We have been talking this week about how the United Nations can turn awareness of climate change into a coherent programme to support the Bali Action Plan. Сэр Джон Соэрс (Соединенное Королевство) (говорит по-английски): На этой неделе мы обсуждаем вопрос о том, как Организация Объединенных Наций может воплотить осознание проблемы изменения климата в комплексную программу, направленную на поддержку разработанного в Бали плана действий.
Although different approaches had been taken to the presentation of part one: plan outline of the strategic framework for the bienniums 2006-2007 and 20082009, the General Assembly had, on both occasions, approved only part two: biennial programme plan. Несмотря на использование разных подходов к представлению части первой: наброски плана стратегических рамок на двухгодичные периоды 2006 - 2007 и 2008 - 2009 годов, Генеральная Ассамблея в обоих случаях одобрила только часть вторую: двухгодичный план по программам.
Should there be any programmatic implications on the biennial programme plan for the period 2008-2009, the necessary changes would be submitted to the Committee at its 48th session, in 2008. Если возникнут какие-то программные последствия для двухгодичного плана по программам на период 2008 - 2009 годов, то необходимые изменения будут представлены Комитету на его сорок восьмой сессии в 2008 году.
Commends the authorities of Burundi for preparing an emergency programme and finalizing the poverty reduction strategy paper and its three-year implementation plan; высоко оценивает разработку властями Бурунди чрезвычайной программы и окончательную доработку документа с изложением стратегии сокращения масштабов нищеты и трехгодичного плана ее осуществления;
This proposed budget should be read in conjunction with Programme 21 of the United Nations biennial programme plan and priorities for the period 2014-2015 (strategic framework) and Section 25 of the United Nations proposed programme budget for the biennium 2014-2015. Настоящий предлагаемый бюджет неразрывно связан с Программой 21 двухгодичного плана по программам и приоритетов Организации Объединенных Наций на период 2014-2015 годов (стратегических рамок) и разделом 25 предлагаемого бюджета по программам Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2014-2015 годов.
In order to ensure efficient implementation of the Programme for human trafficking prevention and control and to retain its continuity, an extension of the programme was designed, i.e. inter-institutional action plan on implantation of national programme on crime prevention and control. Для того чтобы добиться эффективного осуществления Программы предупреждения торговли людьми и борьбы с ней и поддерживать ее непрерывность, планируется продолжение Программы, а именно разработка межучрежденческого плана действий по реализации Национальной программы предупреждения преступности и борьбы с ней.
11.6 Pursuant to the above-mentioned requests of the General Assembly, revisions to programme 8 of the medium-term plan are hereby submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session, through the Committee for Programme and Coordination, together with the proposed programme budget for the biennium 2004-2005. 11.6 В соответствии с вышеупомянутыми просьбами Генеральной Ассамблеи ей на ее пятьдесят восьмой сессии через Комитет по программе и координации настоящим представляются изменения к программе 8 среднесрочного плана вместе с предлагаемым бюджетом по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов.
Pursuant to these requests, revisions to programme 7 of the medium-term plan are submitted to the General Assembly at its fifty-eighth session through the Committee for Programme and Coordination, and the programme of work described below has been prepared within the framework of the revisions. В соответствии с этими просьбами изменения к программе 7 среднесрочного плана представляются Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят восьмой сессии через Комитет по программе и координации, а изложенная ниже программа работы подготовлена с учетом упомянутых изменений.
The ITC programme of activities for 1998 and 1999 would be based on the objectives of programme 9 of the medium-term plan for the period 1998-2001 and of the WTO Programme for Technical Cooperation (Three-Year Plan for 1997-1999). Программа деятельности ЦМТ на 1998 и 1999 годы будет основываться на целях программы 9 среднесрочного плана на период 1998-2001 годов и программы технического сотрудничества ВТО (трехгодичный план на 1997-1999 годы).
(b) Decides to revert to the electoral assistance programme for further review in the context of its consideration of the report of the Committee for Programme and Coordination on the work of its fortieth session on the relevant programme of the medium-term plan. Ь) постановляет вернуться к программе оказания помощи в проведении выборов в целях дальнейшего ее изучения в контексте своего рассмотрения доклада Комитета по программе и координации о работе его сороковой сессии, посвященной соответствующей программе среднесрочного плана.
In carrying out the programme planning and coordination functions, the Programme Support Division will spearhead, guide and coordinate the preparation of the biennial results-based strategic framework, biennial work programme and annual work plan for UN-Habitat. В рамках осуществления своих функций планирования и координации программной деятельности Отдел поддержки программы инициирует, возглавляет и координирует процесс подготовки двухгодичных ориентированных на результаты стратегических рамок, двухгодичной программы работы и ежегодного плана работы ООН-Хабитат.
Leaders also noted the importance of the Pacific Regional Initiative for Developing Education programme for the implementation of the Forum Basic Education Action Plan and that the programme had been submitted for funding under the European Union's 9th EDF Pacific Regional Indicative Programme. Участники также отметили важность программы Тихоокеанской региональной инициативы в области развития образования для осуществления плана действий Форума в области базового образования, а также то обстоятельство, что эта программа была представлена для финансирования по линии девятой программы Тихоокеанской региональной инициативы Европейского фонда развития Европейского союза.
In accordance with this resolution, the logical framework of the work programme and budget for 2008-2009 can be amended after the approval of the strategic framework programme plan for the biennium but would have to be reviewed by the Committee on Programme and Coordination in 2007. В соответствии с названной резолюцией в логическое обоснование программы работы и бюджета на двухгодичный период 20082009 годов могут быть внесены изменения после утверждения стратегических рамок плана программы на указанный двухгодичный период, но при условии рассмотрения этого вопроса Комитетом по программе и координации в 2007 году.
The Committee was informed that the Committee for Programme and Coordination had considered and recommended for approval by the General Assembly programme 6, Legal affairs, of the biennial programme plan for the period 2008-2009. Комитет был информирован о том, что Комитет по программе и координации рассмотрел и рекомендовал утвердить Генеральной Ассамблее программу 6, Правовые вопросы, плана по программам на двухгодичный период 2008 - 2009 годов.
At the country office level, the programme budget, in the form of a multi-year/rolling workplan, provides funds required for the implementation of programmes for women and children approved by the Executive Board in the country programme document. На уровне страновых отделений из бюджета по программам в виде многолетнего/скользящего плана работы выделяются средства на осуществление программ в интересах женщин и детей, утвержденных Исполнительным советом в документе по страновым программам.
The Board recommends that UNICEF enhance its programme planning mechanism for its next strategic plan to more directly link the results proposed in country programme documents to the proposed results in the strategic plan, in a manner that will enhance accountability. Комиссия рекомендует ЮНИСЕФ укрепить свой механизм планирования программ применительно к его следующему стратегическому плану, обеспечив более прямую увязку результатов, предусматриваемых в его документах по страновым программам, с результатами стратегического плана в целях повышения ответственности.
The activities of the Office of the Special Envoy and UNMEER relate to programme 23, Humanitarian assistance, and the supporting activities relate to programmes 4, Peacekeeping operations, 6, Legal affairs, and 25, Management and support services, of the biennial programme plan. Деятельность Канцелярии Специального посланника и МООНЧРЭ относится к программе 23 «Гуманитарная помощь», а деятельность в ее поддержку относится к программам 4 «Операции по поддержанию мира», 6 «Правовые вопросы» и 25 «Управленческое и вспомогательное обслуживание» двухгодичного плана по программам.
The public could also be given information on the consequences of the adoption of the plan or programme, and on legal remedies against the plan or programme if they exist in the national legal system. Общественности также следует представить информацию о последствиях утверждения плана или программы и о существующих в национальной правовой системе средствах правовой защиты в случаях нарушений, связанных с этими планом или программой.
The identification of the key health determinants that are likely to be significantly affected by a plan or programme can provide a basis for the assessment of the positive and negative effects of a plan or programme on health. Основу для оценки положительных и отрицательных последствий плана или программы для здоровья может обеспечить определение ключевых детерминантов здоровья, на которые он или она могут оказать значительное влияние.
The proposed strategic framework, which was made up of the plan outline and 28 programme plans, was based on legislative mandates and would form the basis for the biennial programme budget proposals for 2016-2017. Предлагаемые стратегические рамки, которые включают общий обзор плана и 28 планов по программам, основаны на директивных мандатах и должны служить в качестве основы для предложений в отношении двухгодичного бюджета по программам на 2016 - 2017 годы.
Preparation of substantive documents for the sixth session of the Meeting of the Parties (e.g., drafting decisions, the future work programme, reviewing the implementation of the current work programme and the Strategic Plan). Подготовка основных документов для шестой сессии Совещания Сторон (например, подготовка проектов решений, будущей программы работы, рассмотрение хода осуществления текущей программы работы и Стратегического плана).
The representative of REC CEE highlighted the linkages between the work programme and the strategic plan, and the importance that the different programmes and projects funded outside the work programme were nevertheless also well aligned with the goals specified therein. Представитель РЭЦ-ЦВЕ указал на взаимосвязь программы работы и стратегического плана, а также на то, насколько важно, чтобы различные программы и проекты, финансируемые не по линии программы работы по Протоколу, осуществлялись вместе с тем в соответствии с обозначенными в ней целями.