Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
The Committee is not convinced, however, that the additional HIV/AIDS Assistant position (National Officer) is required at this late stage of the Mission. Однако Комитет не убежден в том, что на столь позднем этапе Миссии требуется должность дополнительного помощника по вопросам ВИЧ/СПИДа (национальный сотрудник).
A position (P-4) is proposed in the Office of Political Affairs for a Joint Mission Analysis Cell Officer (ibid., para. 72). В штатное расписание Управления по политическим вопросам предлагается включить одну новую должность (С4) для сотрудника по вопросам, касающимся объединенной аналитической ячейки Миссии (там же, пункт 72).
The position is requested for the new office in Mosul to cover issues related to core organizational priorities, including the issue of disputed internal boundaries; Должность испрашивается для нового отделения в Мосуле для решения вопросов, связанных с основными организационными приоритетами, включая вопрос об оспариваемых внутренних границах;
The Chief of Staff position, which was established with the primary responsibility of overseeing the internal management of the Department on behalf of the Under-Secretary-General, was filled in October 2007. Должность начальника канцелярии, основная обязанность которого состоит в обеспечении надзора за внутренним процессом управления деятельностью Департамента от имени заместителя Генерального секретаря, была заполнена в октябре 2007 года.
On 29 July 2008, Judge Navanethem Pillay submitted her resignation, effective 31 August 2008 following approval by the General Assembly of her appointment by the Secretary-General to the position of United Nations High Commissioner for Human Rights. 29 июля 2008 года судья Наванетхем Пиллэй подала заявление об уходе в отставку с 31 августа 2008 года, после того как Генеральная Ассамблея утвердила ее назначение Генеральным секретарем на должность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
The proposed P-4 position is expected to oversee the management of activities undertaken by the close protection officers and static guards and ensure implementation of security functions according to established United Nations policies, procedures and best practices. Предполагается, что должность С4 будет использоваться для контроля за работой сотрудников личной охраны и караульной службы и обеспечения выполнения функций по безопасности в соответствии со сложившейся политикой, процедурами и передовой практикой Организации Объединенных Наций.
It is also proposed to establish the position of a Logistics Officer (P-4) to plan and implement the relocation of UNPOS from Nairobi to Somalia. Кроме того, предлагается учредить должность сотрудника по материально-техническому обеспечению класса С-4 для планирования и практической реализации перевода ПОООНС из Найроби в Сомали.
In order to secure proper managerial guidance and information flow to and from this field network, it is proposed to establish an additional position at the P-4 level to carry out duties as Field Liaison Officer. Для обеспечения надлежащего руководства и информирования структур на местах, а также обмена информацией между ними предлагается учредить дополнительную должность класса С4 для выполнения функций офицера полевой связи.
In view of the scope of work, the intensity of interactions and level at which these would occur, it is therefore proposed to establish an additional position at the D-2 level to carry out duties as Special Adviser on Development. С учетом масштабов работы, интенсивности взаимодействия и уровня, на котором оно осуществляется, предлагается учредить дополнительную должность класса Д2 для выполнения функций специального советника по вопросам развития.
It is therefore proposed to establish an additional position at the P-4 level to carry out duties as Senior Counter-Narcotics Officer to ensure that more effective high-level dialogue and coordination among all stakeholders take place. В связи с этим предлагается учредить дополнительную должность класса С - 4 для выполнения функций старшего сотрудника по борьбе с наркотиками и для обеспечения более эффективного диалога на высоком уровне и координации между всеми заинтересованными сторонами.
It is therefore proposed to establish an additional position at the National Officer level within the Conduct and Discipline Unit to carry out duties as National Programme Officer. В этой связи предлагается учредить в Группе по вопросам поведения и дисциплины дополнительную должность категории национального сотрудника-специалиста для выполнения обязанностей национального сотрудника по программам.
It is also proposed to deploy one additional position at the Local level to carry out duties as drivers for the International Security Officer in each of the new provincial offices. Кроме того, предлагается учредить одну дополнительную должность местного разряда для работы в качестве водителей международных сотрудников по вопросам безопасности в каждом из новых провинциальных отделений.
Controversy raged over the election of a new president, with the position vacant after the departure of President Emile Lahoud in November. По поводу избрания нового президента горели жаркие споры, а должность, освободившаяся после ухода президента Эмиля Лахуда в ноябре месяце, оставалась вакантной.
In 2005, a lobbying campaign by a local NGO network promoted the establishment of the position of Children's Rights Ombudsman in Azerbaijan, which will be established soon. В 2005 году одной из местных сетей НПО была проведена кампания в поддержку учреждения должности омбудсмена по правам ребенка в Азербайджане, и эта должность будет вскоре учреждена.
This position will be responsible for the delivery of innovative, customer-focused partnerships in corrective services for Aboriginal people. Занимающий эту должность будет отвечать за обеспечение новаторских, ориентированных на клиента
The position can be occupied by any Bulgarian citizen, who is a university graduate and possesses high moral qualities, and who qualifies as a candidate for elections to the National Assembly. Эту должность может занимать любой болгарский гражданин, который имеет университетское образование и обладает высокими моральными качествами и который отвечает критериям, предъявляемым к кандидату для избрания в состав Народного собрания.
One post of Chief of Section reclassified to a dedicated senior manager position Одна должность начальника Секции преобразована в должность старшего руководящего сотрудника, занимающегося непосредственно этими вопросами
The Committee recommends that the United Nations establish a Chief Risk Officer position, which should report to the Secretary-General or the Deputy Secretary-General. Комитет рекомендует Организации Объединенных Наций учредить должность главного сотрудника по рискам, а также рекомендует, чтобы сотрудник на этой должности был подотчетен Генеральному секретарю или первому заместителю Генерального секретаря.
The Committee therefore recommends against the reclassification of the Chief Technical Adviser position, which should therefore be retained at the D-1 level. Ввиду этого Комитет не рекомендует реклассифицировать должность главного технического советника; таким образом, эта должность должна быть сохранена на уровне Д1.
In addition, the establishment of a Human Resources Assistant (General Service (Local level)) position is proposed to cope with the increased number of staff being administered. Кроме того, для работы с расширенным составом сотрудников предлагается учредить должность помощника по людским ресурсам (ОО (местный разряд)).
It should be noted that the mission support component currently has 100 per cent incumbency for the D-1 level and above, including the temporary duty assignment for the position of Principal Administrative Officer in Khartoum. Следует отметить, что в настоящее время во вспомогательном компоненте Миссии заполнены все должности уровня Д1 и выше, включая должность Главного административного сотрудника в Хартуме, заполненную на временной основе.
Upon review of the staffing establishment of the Joint Operations Centre, it is proposed that two National Officer posts and one United Nations Volunteer position be established to support the Mission's three international officers. С учетом результатов обзора кадровых потребностей Объединенного оперативного центра предлагается учредить две должности национальных сотрудников-специалистов и одну должность добровольца Организации Объединенных Наций для обеспечения поддержки трех международных сотрудников.
Upon review of the staffing requirements of the General Services Section and in connection with increased workload, it is proposed that one United Nations Volunteer position be established. По итогам обзора кадровых потребностей Секции общего обслуживания и с учетом ее возросшей рабочей нагрузки предлагается создать одну должность категории добровольцев Организации Объединенных Наций.
The position of head of investigations remained vacant for more than three months in 2008, hindering the proper functioning of the Office; Должность начальника Секции расследований оставалась вакантной более трех месяцев в 2008 году, что мешало нормальному функционированию Управления;
While one international general temporary assistance position was budgeted, nine such personnel were actually deployed on average during the reporting period in connection with the augmentation of the staffing capacity of the Mission in the context of its expansion pursuant to Security Council resolution 1861 (2009). В бюджет была заложена одна должность временного международного сотрудника общего назначения, тогда как фактически в течение отчетного периода среднее число таких должностей составило девять в связи с увеличением штата Миссии, вызванным расширением Миссии согласно резолюции 1861 (2009) Совета Безопасности.