By March 2013, Hugh Powell - previously a National Security Secretariat Director - had been promoted to a newly created third DNSA position. |
В марте 2013 года Хью Пауэлл, ранее занимавший должность директора Секретариата национальной безопасности, был назначен на вновь созданную должность третьего заместителя Советника по национальной безопасности (англ. DNSA). |
According to Bloomberg, he has used his position as mayor "to foster a reputation as a politician who gets things done." |
По словам Блумберга, он использовал свою должность мэра «чтобы завоевать репутацию политического деятеля, который добивается успеха». |
He then served in the Blue Nile province until 1915 when he became a senior inspector of Khartoum province, rising to the position of civil secretary in 1926. |
Затем он служил в провинции «Голубой Нил» до 1915, после чего - старшим инспектором в провинции Хартум, где в 1926 занял должность гражданского секретаря. |
In 1889 he was appointed to the position of Minister for Foreign Affairs by Gillis Bildt, and in October of the same year, he became the new Prime Minister of Sweden. |
В 1889 году назначен на должность министра иностранных дел в правительстве Гиллиса Бильдта, а в октябре того же года, стал новым премьер-министром Швеции. |
Soon he took the position of a counsellor of the bank's President Herman Gref and in January he held the post of the Vice President and Finance Director and became part of the Board. |
Вскоре он заступил на должность советника президента банка Германа Грефа, а в январе занял пост вице-президента и директора по финансам и вошёл в состав правления. |
Later that year, George Westinghouse personally recruited Fessenden for the newly created position of chair of the Electrical Engineering department at the Western University of Pennsylvania in Pittsburgh (now the University of Pittsburgh). |
Вскоре после этого Джордж Вестингауз лично нанял Фессендена на вновь созданную должность председателя электротехнического отдела Западного Университета Пенсильвании, современный университет Питтсбурга. |
In November 1932, Zhang Qinqiu was appointed Director of the General Political Department of the Fourth Front Army, the highest war-time position ever held by a woman in the Chinese Communist army. |
В ноябре 1932 года Чжан была назначена начальником политического отдела 4-й армии - высшая военная должность, которую когда-либо занимала женщина в китайской Коммунистической армии. |
Prime Minister Edward Natapei appointed him Minister for Lands in 2008, then reshuffled him to the position of Minister for Foreign Affairs, External Trade and Telecommunications in 2010. |
В 2008 году премьер-министр Эдвард Натапеи назначил Натумана министром земель, а в 2010 году - на должность министра иностранных дел, внешней торговли и телекоммуникаций. |
Returning to Indonesia in 1954, Dharsono became a member of the Army General Staff and in 1956, he was transferred to Magelang to take on the position of Vice Governor of the National Military Academy. |
Вернувшись в Индонезию в 1954 году, Дарсоно стал членом Генерального штаба сухопутных войск, а в 1956 году, его перевели в Магеланг на должность заместителя директора Национальной военной академии. |
In 1978, he was appointed as Deputy Prime Minister and Minister for Planning and Finance under BSPP government of Prime Minister Maung Maung Kha and served in that position until 1988. |
С 1978 года - заместитель премьер-министра, министр планирования и финансов при правительстве БСПП премьер-министра Маунг Маунг Кха и занимал эту должность до 1988 года. |
During the conflicts between Napoleon's French Empire and Spain, Goya retained his position as first court painter to the Spanish crown and continued to produce portraits of the Spanish and French rulers. |
Во время войны между Наполеоновской империей и Испанией, Гойя занимал должность первого живописца двора и продолжал писать портреты испанских и французских вельмож. |
Then what position are you thinking of giving that boy, Kim Tak Gu? |
Какую тогда должность ты приберег для того Так Гу? |
The Constitutional Court of Moldova confirmed earlier on 17 September, the legitimacy of Mihai Ghimpu's position as Acting President of Moldova, which gave him the right to nominate a prime minister. |
17 сентября 2009 года Конституционный суд Молдавии подтвердил законность избрания Михая Гимпу на должность председателя парламента Молдавии и исполняющего обязанности президента, что даёт ему право выдвигать парламенту кандидатуру премьер-министра. |
In 1901, Zubarev was invited by the inventor of the radio Alexander Popov to assume the position of senior laboratory assistant at the Saint Petersburg Electrotechnical Institute, where he took part in organization of a physical laboratory. |
В 1901 году Зубарев был приглашен изобретателем радио А. С. Поповым на должность старшего лаборанта Электротехнического института в Петербурге, где участвовал в работе по организации физической лаборатории в новом здании института. |
In October 2006, he was transferred to the position of Head of Department for International Cooperation of the Center for Support of Civil Service Institutional Development of the Main Department of Civil Service of Ukraine. |
В октябре 2006 года переведен на должность начальника отдела международного сотрудничества Центра содействия институциональному развитию государственной службы Главного управления государственной службы Украины. |
After graduating he took up a position as curator at the Botanic Garden at the University of Würzburg, and from there he became professor of botany at the University of Mérida, Venezuela. |
После окончания университета он занял должность куратора в Ботаническом саду Вюрцбургского университета, затем занял должность профессора ботаники в университете в Мериде (Венесуэла). |
In 1943, the Navy established the position of Deputy Chief of Naval Operations for Air, or DCNO(Air), a move which relieved some of BuAer's responsibility for Fleet operations. |
В 1943 году была учреждена должность заместителя начальника штаба ВМФ по авиации (англ. Deputy Chief of Naval Operations for Air, DCNO(Air)), аппарат которого взял на себя некоторые функции Бюро аэронавтики. |
In high school, Criss immersed himself in music - he held the position of concertmaster in the school orchestra, he fronted his own band, and was voted "most likely to win a Grammy" by his peers. |
В средней школе, Крисс погрузился в музыку - он занимал должность концертмейстера в школьном оркестре, а также пел в группе и был признан наиболее вероятным певцом, который выиграет «Грэмми», своими коллегами. |
Kim Kyong-hui's political career began in 1971 with a position in the Korean Democratic Women's Union, and in 1975 she was transferred to the post of vice-director of the International Liaison Department of the Workers' Party of Korea, promoted to first vice-director in 1976. |
Политическая карьера Ким Гён Хи началась в 1971 с должности в Союзе демократических женщин Кореи, в 1975 она была переведена на должность заместителя директора Отдела международных связей ТПК и назначена первым заместителем директора в 1976. |
On March 1, 1768, the new office of Administrador General de Correos y Maestre de Hostes, Postas, y Correosí was created, a position occupied by Captain General Pedro de Salazar Herrera Natera y Mendoza. |
1 марта 1768 года была учреждена новая должность исп. «Administrador General de Correos y Maestre de Hostes, Postas, y Correosí», которую занял капитан-генерал Педро де Саласар Эррера Натера и Мендоса. |
In 1998, he became first secretary of the US mission to NATO, and in 1999 he was sent to Deputy Director of NATO Secretary-General George Robertson's private office, serving in that position until 2001. |
В 1998 году Волкер занял должность первого секретаря миссии США в НАТО, а в 1999-2001 годах был заместителем директора частного кабинета генерального секретаря НАТО Джорджа Робертсона. |
In 2008, he was appointed on the position of deputy financial director of company "Jabuka." |
В 2008 году переводится на должность заместителя директора финансов в предприятии "Ябука". |
In 1660 he entered the service of the Secretary of State for the Southern Department, Sir Edward Nicholas, retaining his position under the succeeding secretary, Sir Henry Bennet, afterwards Earl of Arlington. |
В 1660 году Уильямсон поступил на службу к сэру Эдварду Николасу, государственному секретарю Южного департамента, занимавшему эту должность до 1662 года, после чего служил у преемника Николаса, сэра Генри Беннета, впоследствии графа Арлингтона. |
In 1935, at the age of 59, Gosset left Dublin to take up the position of Head Brewer, in charge of the scientific side of production, at a new Guinness brewery at Park Royal in northwestern London. |
В 1935 году он покинул Дублин, чтобы занять должность главного пивовара, ответственного за научную сторону производственного процесса, в новой пивоварне Гиннесса в Парк Ройял (англ.), в северо-западной части Лондона. |
The precise date as to when Smith entered the Royal Navy is unknown, but his first notable appointment in the Service was to the position of junior lieutenant aboard the Royal Oak on 6 February 1728, at the appointment of his commanding officer Sir Charles Wager. |
Когда Т. Смит вступил в Королевский Военно-морской флот Великобритании, неизвестно, но его первое заметное назначение по службе состоялось 6 февраля 1728 года на должность младшего лейтенанта на HMS Royal Oak. |