Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
A temporary position of Human Resources Officer (P-4) in the Field Personnel Division is necessary to provide support to MINUSMA during its start-up phase. Для оказания поддержки МИНУСМА на начальном этапе деятельности в Отделе полевого персонала требуется создать временную должность сотрудника по людским ресурсам (С-4).
It is therefore proposed that the temporary position of Budget and Finance Officer (P-4) be maintained through the period ending 30 June 2014. Поэтому предлагается на период, заканчивающийся 30 июня 2014 года, сохранить временную должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам (С-4).
Funds for the position of Chief of the Best Practices Unit (P-4) would be drawn from extrabudgetary resources Временная должность начальника Группы по передовому опыту (С-4) будет финансироваться из внебюджетных источников
Following a reassessment of the project management modality, the position has been once again proposed for establishment (ibid., para. 179). По результатам пересмотра формы управления проектом потребовалось повторно создать данную должность (там же, пункт 179).
The position of Director of Mission Support (D-2) was created during the 2010/11 period in response to the influx of challenges and complexities arising from the earthquake relief effort. Должность директора по вопросам поддержки миссии (Д - 2) была создана в 2010/11 году в связи с резким увеличением числа проблем и трудностей, появившихся в ситуации оказания помощи пострадавшим от землетрясения.
A replacement was found subsequently, but the position was left vacant for a few months pending his arrival. Несмотря на то, что впоследствии этому добровольцу была найдена замена, в течение нескольких месяцев вплоть до его приезда эта должность оставалась вакантной.
It has also been noted that during the pilot period the highest vacancy rates were associated with those missions with only one investigator position. Было также отмечено, что в период реализации экспериментального проекта наивысшая доля вакансий наблюдалась в тех миссиях, в составе которых предусмотрена всего одна следовательская должность.
It is, however, proposed that the second general temporary assistance position of Finance and Budget Officer (P-3) be continued. Однако вторую должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам (С-З) из числа временного персонала общего назначения предлагается сохранить.
Resident Auditor (1 P-4 position, continuation) Ревизор-резидент (1 сохраняемая должность С-4)
The post of a judge is not consistent with the post of President, Member of Parliament or any other position in the public administration sector. Должность судьи является несовместимой с должностью Президента, члена Парламента или любой иной должностью в секторе государственного управления.
It is proposed that one general temporary assistance position of Finance and Budget Officer (P-3) be continued to provide support to MINURCAT and UNMIT. Предлагается сохранить одну должность сотрудника по финансовым и бюджетным вопросам (С-3) который будет оказывать поддержку МИНУРКАТ и ИМООНТ.
It also recommended that the Secretary-General should be requested to fill promptly the critical position of Chief Information Technology Officer, which had been vacant since July 2012. Он также рекомендовал просить Генерального секретаря оперативно заполнить важную должность главного сотрудника по информационным технологиям, которая вакантна с июля 2012 года.
As a result, persons holding a civil service position can no longer serve as members of a board of directors or executive office of a trade union. Таким образом, отныне невозможно совмещать должность на государственной службе с членством в руководящих или исполнительных органах профсоюзов.
The Committee also calls on the State party to take all appropriate measures to ensure that the position of Disability Commissioner is established on a permanent basis. Комитет также призывает государство-участник принять все надлежащие меры для обеспечения того, чтобы была учреждена постоянная должность уполномоченного по вопросам инвалидности.
First selected at age 35, he is the youngest person to hold the position in the Association's history. Впервые он был избран на эту должность в возрасте 15 лет, став самым молодым президентом Ассоциации за всю ее историю.
In the course of this legislative revision, the position of an Integration Officer was created within the Immigration and Passport Office on 1 September 2008. В ходе пересмотра законодательства в структуре Управления по иммиграции и паспортизации с 1 сентября 2008 года была введена должность уполномоченного по вопросам интеграции.
Over the years, in most cases at least one position of minister was assigned to a woman, with some exceptions. В последние годы за редкими исключениями на должность, как минимум, одного министра назначалась женщина.
A woman occupying a senior position on a religious council had in fact been invited to join but had declined. Одной женщине, которая занимает высокую должность в религиозном совете, было сделано предложение войти в состав данного Совета экспертов, но она его отклонила.
In the reporting period of this overview, the secretariat completed recruitment of staff for a P - 3 fixed-term extrabudgetary position servicing the Protocol. З. В отчетный период, охватываемый настоящим обзором, секретариат обеспечил набор на внебюджетную должность по срочному контракту одного сотрудника категории С-З, обслуживающего Протокола.
Filling vacancies for civil servants positions, hiring for an official position Порядок замещения вакансий для государственных гражданских служащих, желающих занять официальную должность
Child-care leave counts as part of total and uninterrupted length of service. Women keep their job or position during such leave. Отпуск по уходу за ребенком засчитывается в общий и непрерывный стаж, а за время отпуска сохраняется место работы (должность).
The Education Act implements the position of a teacher's assistant in all kindergarten classes, primary, secondary, and secondary vocational schools, where there are students with special educational needs. Согласно закону об образовании должность ассистента преподавателя вводится во всех детских садах, начальных, средних школах и профессионально-технических училищах, где имеются учащиеся с особыми образовательными потребностями.
Current position: Law of the Sea Technical Adviser Нынешняя должность: технический консультант по морскому праву
The position of Ombudsperson should be made permanent and due process should continue to be emphasized within the Security Council sanctions regimes. Должность Омбудсмена должна стать постоянной, а в рамках режимов санкций Совета Безопасности следует продолжать подчеркивать необходимость соблюдения надлежащих правовых процедур.
It extended immunity to a wide circle of potential beneficiaries, since it did not require the individual in question to occupy an official position within the State. По этому определению действие иммунитета распространяется на широкий круг потенциальных бенефициаров, поскольку им не предусмотрено требование о том, чтобы лицо, о котором идет речь, занимало официальную должность в государстве.