Some of the functions of the proposed new position have been provided through consultancy services in recent years; however, as this is not a sustainable approach, one new National Professional Officer position is proposed. |
В последние годы осуществление некоторых функций в рамках предлагаемой новой должности обеспечивалось за счет консультационных услуг, но с учетом неустойчивости этого подхода было предложено создать новую должность национального сотрудника-специалиста. |
Staff members who have reached the maximum position occupancy limit and have not moved would be assigned to a different position by the relevant board. |
Сотрудники, у которых наступает максимальный срок нахождения в должности и которые не были перемещены, будут переведены на другую должность по решению соответствующего совета. |
The Advisory Committee is not convinced that there has been an increase in the workload or significant change in the structure of the mission support component to justify the additional position and it therefore recommends against approval of the proposed P-4 position of Administrative Officer. |
Консультативный комитет не убежден в том, что имело место увеличение рабочей нагрузки или существенное изменение структуры компонента поддержки Миссии, оправдывающее создание этой дополнительной должности, и поэтому он не рекомендует утверждать предлагаемую должность сотрудника по административным вопросам класса С-4. |
A position of Information Officer (P-4) would be established to support the monitoring and evaluation activities of the United Nations country team, accommodated by redeployment of one position from the Electoral Assistance Office. |
ЗЗ. Будет учреждена одна должность сотрудника по вопросам информации (класса С4) для оказания содействия деятельности страновой группы Организации Объединенных Наций в области наблюдения и оценки за счет перераспределения одной должности из Сектора поддержки конституционного процесса. |
In 1972, Domenici successfully ran for a position in the U.S. Senate and became the first New Mexico Republican to be elected to the position in 38 years. |
В 1972 году Доменичи баллотировался в Сенат США и стал первым республиканцем из Нью-Мексико, избранным на эту должность за последние 38 лет. |
He left this position to become the director of the National Museum of Denmark in Copenhagen, a position he held from 1951 through 1960. |
Он оставил эту должность, чтобы стать директором Национального музея Дании в Копенгагене, где он работал с 1951 по 1960 год. |
I do not expect to win because I feel that the DPL position is awarded as a merit badge, rather than as a position of trust. |
Я не рассчитываю победить, потому что мне кажется, что пост DPL вручается как награда за заслуги, а не как должность, которой доверяют. |
Still with regard to pregnant public servants, the Constitution of the State of Bahia ensures the relocation to another position by medical recommendation, without loss in salary and other benefits offered by the office or position. |
В Конституции штата Баия беременным женщинам, работающим в государственных учреждениях, на основании рекомендации врачей обеспечивается перевод на другую должность без потери в размере заработной платы и других пособий, соответствующих данному месту работы или должности. |
Of the 20 posts proposed for the Service, one position will be staffed through redeployment of an existing Planning Officer position from the Military Planning Service. |
Из 20 должностей, предлагаемых для Службы, 1 должность будет укомплектована за счет перераспределения существующей должности офицера по планированию в Службе военного планирования. |
The Principal Officer would be supported in his/her tasks by one additional Constitutional Affairs Officer position and one additional Associate Constitutional Affairs Officer position. |
Для оказания помощи главному сотруднику в выполнении его функций будет создана одна дополнительная должность сотрудника по конституционным вопросам и одна дополнительная должность младшего сотрудника по конституционным вопросам. |
The position of Director, Office of the Administrator, is being proposed for reclassification to the D2 level based on the current responsibilities and demands of the position. |
Должность директора Канцелярии Администратора предлагается реклассифицировать до уровня Д2 с учетом нынешних обязанностей сотрудника и требований, предъявляемых к этой должности. |
The adjustment includes the abolition of one Programme Officer position and the conversion of another Programme Officer position to that at the National Officer level. |
Эта корректировка предусматривает сокращение одной должности сотрудника по программам и преобразование другой должности сотрудника по программам в должность национального сотрудника-специалиста. |
Confirmed in the position of judge at the Court of First Instance by Decree of 31 July 1976; occupied that position until 8 February 1981. |
Назначен на должность судьи первой инстанции приказом от 31 июля 1976 года и проработал на этой должности до 8 февраля 1981 года. |
Over the 2002-2003 period, training sessions will be offered in each region to ensure that each incumbent in an evaluation position meets the technical criteria, in accordance with the competency profile of the position. |
В период 2002 - 2003 годов в каждом регионе будут организованы учебные занятия, призванные обеспечить, чтобы каждый кандидат на должность, обязанности в рамках которой включают в себя оценку, соответствовал техническим критериям согласно описанию навыков в квалификационной номенклатуре данной должности. |
Therefore, it is proposed that one Administrative Officer (P-3) position be created at the airport through redeployment of a similar position from Erbil (see above). |
В этой связи предлагается создать в аэропорту одну должность административного сотрудника (С-З) за счет перевода такой должности из Эрбиля (см. выше). |
In the Lao People's Democratic Republic, the position of Vice Chair of the National Assembly Committee is equivalent to the position of Vice Minister in the Government. |
В Лаосской Народно-Демократической Республике должность заместителя Председателя комитета Национального собрания соответствует должности заместителя министра в правительстве. |
The Resident Coordinator (RC) position is normally combined with the Resident Representative position and may also serve as the Designated Official and/or the Humanitarian Coordinator. |
Должность координатора-резидента (КР) обычно совмещается с должностью представителя-резидента (ПР); занимающее ее лицо также может одновременно являться уполномоченным представителем и/или координатором по гуманитарным вопросам. |
One national General Service Administrative Assistant position is proposed for conversion to a post, as the nature of the services provided by that position are continuous. |
Одну должность младшего национального административного сотрудника категории общего обслуживания предлагается преобразовать в штатную должность, поскольку характер услуг, предоставляемых сотрудником на этой должности, является постоянным. |
This new P-4 position would be accommodated through the reclassification of an existing Field Service position in the Security Unit. |
Новая должность будет предоставлена за счет реклассификации должности полевой службы, имеющейся в Группе безопасности. |
Proposed 1 new Administrative Assistant (Local level) position. |
Предлагается создать одну новую должность помощника по административным вопросам (местный разряд). |
It is proposed to establish one National Officer Staff Counsellor position. The incumbent of the position will provide psychological support for staff who have experienced trauma. |
Предлагается учредить одну должность консультанта персонала категории национальных сотрудников-специалистов для оказания психологической помощи сотрудникам, пережившим травму. |
The Advisory Committee therefore recommended against the establishment of one United Nations Volunteer position and one Local level position in the Mission Support Division. |
Ввиду этого Консультационный комитет не рекомендует учреждать одну должность добровольца Организации Объединенных Наций одну должность местного уровня в Отделе поддержки Миссии. |
The first proposed United Nations Volunteer position of Air Operations Assistant in the Mission Air Operations Centre was also previously authorized as a temporary position. |
Первая из предлагаемых для добровольцев Организации Объединенных Наций должность помощника по воздушным перевозкам в Центре управления воздушными перевозками Миссии была ранее утверждена как временная. |
One Local level position would be redeployed to the Human Rights Office and one position is proposed for abolition. |
Одна должность местного разряда будет переведена в Сектор по правам человека, а одну должность предлагается упразднить. |
Senator the Hon. Kay Patterson holds this position, as well as holding the position of Minister for Family and Community Services. |
Эту должность в настоящее время занимает сенатор Кей Паттерсон, которая также является министром по делам семьи и услуг населению. |