Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
The position of the Director of INSTRAW was vacant from February to August 1999 and from August 2001 to March 2002. Должность Директора МУНИУЖ оставалась вакантной в периоды с февраля по август 1999 года и с августа 2001 года по март 2002 года.
With regard to specific government officials working in the area of human rights, he said that the position of Commissioner for Human Rights in the Ministry of Foreign Affairs had been upgraded, meaning that the incumbent now acted on behalf of the entire Federal Government. Что касается конкретных государственных служащих, работающих в области прав человека, то оратор говорит, что должность Комиссара по правам человека в Министерстве иностранных дел была повышена и теперь он выступает от имени всего федерального правительства.
In 1995, the OSCE Chairman-in-Office established a special position called "Personal Representative of the OSCE Chairman-in-Office on the conflict dealt with by the Minsk Conference", with headquarters in Tbilisi, Georgia. В 1995 году действовавший Председатель ОБСЕ учредил специальную должность «Личного представителя действующего Председателя ОБСЕ по конфликту, рассматриваемому Минской конференцией» со штаб-квартирой в Тбилиси, Грузия.
When any of the 2,500 career civilian peacekeepers leaves the cadre, a determination will be made as to whether the position should remain within the career cadre. Когда кто-либо из 2500 карьерных гражданских сотрудников-миротворцев выбывает из штата, принимается решение относительно того, следует ли сохранить эту должность в штате карьерного персонала.
The African Union and the United Nations have held joint interviews for the position of UNAMID Police Commissioner and are in the process of finalizing the selection for this post. Африканский союз и Организация Объединенных Наций провели совместные интервью с кандидатами на должность Комиссара полиции ЮНАМИД, и в настоящее время ведется работа по завершению подбора кандидата на эту должность.
The Director also informed the Working Party that the administrative procedures for recruiting a new Secretary of the Working Party were well advanced and that the selected candidate would take up the position in January 2001. Директор также проинформировал Рабочую группу о том, что идет реализация административных процедур по найму нового секретаря Рабочей группы и что отобранный кандидат займет свою должность в январе 2001 года.
In this regard, the Committee takes the view that the position of the Civilian Police Adviser should be filled by an officer of an appropriate rank, commensurate with the seniority and experience requirements and the role and responsibilities of the post. В этом отношении Комитет придерживается того мнения, что должность советника по вопросам гражданской полиции должна заполняться сотрудником соответствующего класса с соблюдением требований, касающихся выслуги лет и опыта работы, а также с учетом роли и функций, возлагаемых на сотрудника, занимающего эту должность.
On 17 November, elections were successfully held for: the Assembly of Kosovo; 30 municipal assemblies; and the new position of mayor for each of the 30 municipalities. 17 ноября были успешно проведены выборы в Скупщину Косово и 30 общинных скупщин Косово и выборы на новую должность мэра в каждой из 30 общин.
Upon resumption of the ISP, the position will be re-advertised and all Project staff will report to the Project Manager, who in turn will report to a single Project Sponsor. После возобновления ПКС эта должность вновь будет объявлена и весь персонал проекта будет отчитываться перед руководителем проекта, который в свою очередь будет подотчетен единому спонсору проекта.
Supreme Court Case No. 330/2003 involved the engagement of a theatre director at L. One woman, H, was among the applicants for the position and considered she had suffered discrimination on the grounds of her gender when the appointment was made. Дело Nº 330/2003 Верховного суда касалось назначения директора театра в L. В числе претендентов на эту должность была одна женщина, Н., которая сочла, что при назначении на должность она подверглась дискриминации по признаку пола.
In that respect, it believed that the unfilled position of the UNIDO representative in the Philippines for the past three years had significantly contributed to the highly disappointing level of programme delivery in the Philippines. В этой связи она считает, что тот факт, что должность представителя ЮНИДО на Филиппинах в течение последних трех лет является вакантной, в значительной степени обусловил весьма низкий уровень осуществления программы для Филиппин.
One Programme Management Assistant: This position is requested to assist the Urban Environment Unit in coordinating the activities on Sustainable Urbanisation, carried out in conjunction with the United Nations Environment Programme. Один помощник по управлению программами: Данная должность запрашивается для оказания помощи секции городской окружающей среды в координации с деятельностью по устойчивой урбанизации, осуществляемой совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде.
One Chief, Office of the Executive Director: This position is requested to strengthen the overall capacity of the office to direct and coordinate the implementation of the organisation's work programme, and to oversee the Monitoring and Evaluation Unit and the Information Services Section. Один начальник, канцелярия Директора-исполнителя: Данная должность запрашивается для укрепления общего потенциала управления по руководству и координации осуществления программы работы Организации, а также для надзора за секцией по мониторингу и оценке и секцией информационного обслуживания.
The newly created position of DPKO Chief of Staff had also been filled, and the Under-Secretary-General's own office had been restructured to include a Situation Centre, which served as a resource to both DFS and DPKO. Вновь созданная должность Начальника штаба ДОПМ уже заполнена, и канцелярия заместителя Генерального секретаря была реорганизована и включила в себя Оперативный центр, который служит ресурсом как для ДПП, так и ДОПМ.
In view of the expansion of the military component of the Mission and the attendant increased complexity of the Mission's military organization, it is proposed to establish the Deputy Force Commander position at the D-2 level. В связи с увеличением военного компонента Миссии и соответствующим усложнением военной организации Миссии предлагается учредить должность первого заместителя Командующего Силами класса Д2.
At my request, my Representative in Haiti and Head of MIPONUH, Julian Harston, will be leaving his position in Haiti on 18 September 1999 to join the United Nations Mission in Bosnia and Herzegovina as my Deputy Special Representative. По моей просьбе г-н Джулиан Харстон, мой представитель в Гаити и руководитель ГПМООНГ, оставит свою должность в Гаити 18 сентября 1999 года и направится в Миссию Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине в качестве заместителя моего Специального представителя.
In addition, staff serving in peace operations who are not part of the cadre would be eligible to apply for a position as a career civilian peacekeeper, together with other United Nations personnel and external candidates, when the numbers fall below 2,500. Кроме того, сотрудники, работающие в миротворческих операциях, но не входящие в штат карьерного персонала, будут иметь право претендовать на должность карьерного гражданского сотрудника-миротворца наряду с другими сотрудниками Организации Объединенных Наций и внешними кандидатами, когда численность персонала опустится ниже 2500.
As to the alleged police summons, the report states that the rank and position of the officer who signed the document should be, but is not, indicated on the summons. Что касается предполагаемых полицейских повесток, то в докладе указано, что звание и должность сотрудника, подписавшего документ, должны фигурировать на повестках, но в данном случае они там отсутствуют.
First of all, I wish to thank my Prime Minister, The Right Honourable Hage G. Geingob of the Republic of Namibia, for presiding over the opening of this meeting, prior to my election to this position. Прежде всего я хочу поблагодарить премьер-министра Республики Намибии досточтимого Хаге Г. Гейнгоба, который исполнял функции Председателя во время открытия этого заседания до моего избрания на эту должность.
One National Officer position, the functions of which are no longer required, will be redeployed to the Office of the Chief of Staff to accommodate the functions of a Liaison Officer. Должность одного национального сотрудника-специалиста, функции которого больше не требуются, будет передана в Канцелярию руководителя аппарата под должность сотрудника по связи.
The new position may be in the same or a different department or office, in the same or a different duty station or in the same or a different occupational group. Новая должность может быть в одном и том же департаменте или управлении или в разных департаментах и управлениях, в одном и том же месте службы или в разных местах службы или в одной и той же профессиональной группе или в разных профессиональных группах.
According to public-opinion polls, the governing Democratic Party of Japan, which came to power in 2009, is likely to be replaced by the Liberal Democratic Party, whose president, Shinzo Abe, would become prime minister - a position he has already held. По данным опросов общественного мнения, правящая Демократическая партия Японии, которая пришла к власти в 2009 году, по всей вероятности, будет смещена Либерально-демократической партией, президент которой, Синдзо Абэ, займет должность премьер-министра - должность, в которой он уже был.
But on other issues, Ban has failed to live up to the critically important precedent set by his predecessor as Secretary-General, Kofi Annan, who transformed the position to promote human rights and assumed the role of the "world's conscience" when necessary. Но в других вопросах Ban не оправдывает чрезвычайно важного прецедента, созданного его предшественником на посту Генерального Секретаря Кофи Аннаном, который трансформировал свою должность в должность защитника прав человека и при необходимости брал на себя роль «мировой совести».
Women held 17, or 32 per cent, of the 53 encumbered Professional posts as of 30 June 1998, including the position of Director and two section chief positions. Из 53 заполненных должностей категории специалистов на 30 июня 1998 года 17 должностей, или 32 процента, были заполнены женщинами, в том числе должность директора и две должности руководителей секций.
The Alliance serves on the board of the NGO Committee on the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the President of its United States of America member currently occupies the position of Chair. Союз входит в состав правления Комитета НПО по Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), должность Председателя которого занимает в настоящее время председатель входящей в его состав организации-члена из Соединенных Штатов Америки.