| It is therefore proposed to establish an additional Field Service position, the incumbent of which would support recruitment activities and other staff-related issues. | Поэтому предлагается создать одну дополнительную должность категории полевой службы для сотрудника, который будет оказывать поддержку мероприятиям по набору персонала, а также в решении других связанных с персоналом вопросов. |
| It is also proposed to establish one additional Local level position of Administrative Assistant to provide support to the Division. | Также предлагается создать одну дополнительную должность административного помощника местного разряда, который оказывал бы помощь работе Отдела. |
| This post would be provided through redeployment of the existing P-4 position of Special Assistant to the Military Adviser. | Эта должность будет обеспечена путем перераспределения существующей должности С4 специального помощника Военного советника. |
| The proposed general temporary assistance position at the P-3 level would satisfy the continuing increase in the demand for operational support. | Предлагаемая должность временного сотрудника общего назначения на уровне С-З позволит справиться с постоянным увеличением потребностей в оперативной поддержке. |
| Recently, the Department created an Assistant Commissioner Aboriginal Justice position which has now been filled. | Недавно министерство учредило должность помощника уполномоченного по вопросам правосудия в отношении аборигенов, которая теперь заполнена. |
| The position is proposed to be redeployed to the Air Operation Section as the Movement Control Assistant. | Эту должность предлагается передать в Секцию воздушного транспорта для выполнения функций помощника по вопросам управления перевозками. |
| As a result, the budgeted D-2 position was never filled. | В результате предусмотренная в бюджете должность Д2 так и не была заполнена. |
| Ms. Santos Pais is expected to take up her position in September 2009. | Ожидается, что г-жа Сантуш Паиш займет свою должность в сентябре 2009 года. |
| He has held this position since 1996. | Он занимает эту должность с 1996 года. |
| For the first time, a woman was appointed to the position of assistant secretary-general. | На должность помощника Генерального секретаря впервые была назначена женщина. |
| In addition, the Group should establish a vice-chair position that would be filled, on a rotating basis, from the membership. | Кроме того, Группе следует ввести должность заместителя председателя, которую на основе ротации должен занимать один из ее членов. |
| The position of Executive Secretary is divided between FAO and UNEP (25 per cent of the post within each organization). | Должность Исполнительного секретаря финансируется на совместной основе ФАО и ЮНЕП (по 25 процентов - каждой организацией). |
| It is proposed, accordingly, to establish a new position of Security Sector Reform Programme Officer (P-3). | С учетом этого предлагается учредить новую должность сотрудника по программам в области РСБ (С3). |
| The function of the current general temporary assistance position contributes essential support to the Unit. | Ныне существующая должность временного персонала общего назначения связана с предоставлением основной поддержки Группе. |
| In the context of the reconfiguration of UNMIK, it is also proposed that one United Nations Volunteer position be redeployed to the Situation Centre. | В контексте реорганизации МООНК предлагается также передать одну должность добровольца Организации Объединенных Наций в штат Оперативного центра. |
| It is also proposed to redeploy a United Nations Volunteer position to the Budget and Cost Control Unit. | Предлагается также перевести одну должность добровольцев Организации Объединенных Наций в штат Группы по контролю за бюджетом и расходами. |
| The Committee recommends against the position proposed; the functions should be provided through existing capacity. | Комитет не рекомендует учреждать предлагаемую должность; выполнение соответствующих функций должно быть обеспечено за счет использования имеющихся возможностей. |
| Establishing a position of spokesperson for the Security Council was suggested. | Было предложено учредить должность пресс-секретаря Совета Безопасности. |
| Since my last report, a vacancy announcement for this position has been prepared and is being advertised. | После представления моего последнего доклада на эту должность была объявлена вакансия. |
| The position is currently held by a Croat from HDZ Bosnia and Herzegovina. | В настоящее время должность мэра занимает хорват из партии ХДС БиГ. |
| UNFPA currently supports this Advisor, who took up the position in April 2006. | В настоящее время ЮНФПА оказывает поддержку этому советнику, который занял указанную должность в апреле 2006 года. |
| Bosniak and Croat politicians both aim to secure this key position for one of their own. | Боснийские и хорватские политические деятели стремятся назначить на эту ключевую должность своего человека. |
| In view of the anticipated further expansion of the Mission, it is proposed to establish an additional Administrative Officer position at the P-3 level. | В свете ожидаемого дальнейшего расширения Миссии предлагается создать дополнительную должность административного сотрудника уровня С-3. |
| Women can assume leadership roles but only if they prove be as 'capable' or more than a man in the same position. | Женщины могут взять на себя руководящие функции только в том случае, если они докажут, что обладают таким же потенциалом, как и мужчина, занимающий аналогичную должность, либо превосходят его в этом отношении. |
| The incumbent of the position will report directly to the Chief of Section. | Сотрудник, занимающий эту должность, будет подчиняться непосредственно начальнику Секции. |