The Special Representative called for child protection as an explicit objective of UNMEE, including the establishment of a position of child protection adviser. |
Специальный представитель призвал МООНЭЭ сделать защиту детей одной из своих непосредственных целей, в том числе учредить должность советника по вопросам защиты детей. |
Present position: Puisne Judge, High Court of the Solomon Islands |
Нынешняя должность: Судья Высокого суда Соломоновых Островов |
A new P-2 position is required in Science and Technology to enable the secretariat to provide data and information collection, analysis and dissemination services. |
Для работы по научно-технической тематике требуется новая должность С-2, для того чтобы секретариат мог обеспечивать сбор данных и информации, их анализ и оказание услуг по их распространению. |
Another proposed addition to the Airfields and the Air Terminals Unit is the position of the Aviation Fire Marshall. |
Кроме того, в Группе по обслуживанию аэродромов и аэропортов предлагается создать дополнительную должность сотрудника по противопожарной безопасности воздушного транспорта. |
This initially involved teaching half-time and later, with the principal's support, a full-time position with one extra prep period to carry out the programme's mandates. |
Эта должность первоначально предусматривала преподавание на полставки, а позднее при поддержке директора была создана полная штатная единица с дополнительными подготовительными часами для выполнения требований программы. |
Decides to eliminate the vacant Field Service driver position in the Office of the Force Commander; |
постановляет упразднить вакантную должность водителя категории полевой службы в канцелярии командующего Силами; |
For each position of a Deputy Prosecutor to be filled, the Prosecutor would have to nominate three candidates (art. 42, para. 4). |
Для назначения на каждую должность заместителя Прокурора Прокурору необходимо будет выдвинуть три кандидатуры (статья 42, пункт 4). |
Ms. Isabelle Niang Diop (Senegal) for the position of Rapporteur; |
с) г-жу Изабель Нианг Диоп (Сенегал) на должность Докладчика; |
Signature: (please specify position) |
Подпись: (просьба указать должность) |
Article 29 of the Georgian Constitution guarantees the right of every citizen to occupy any State position, provided he or she satisfies the requirements set by law therefor. |
Конституция Грузии (статья 29) гарантирует любому гражданину страны право занимать любую государственную должность, если он удовлетворяет установленным законом требованиям. |
The Executive Secretary of ECA, as part of the recent restructuring efforts, designated one P-5 position as Chief of the Conference Centre. |
Исполнительный секретарь ЭКА в рамках предпринимаемых в последнее время усилий по перестройке учредил одну должность класса С-5 для руководителя Конференционного центра. |
The Law on the structure of common courts in its Article 61 defines the requirements to be met by a candidate for the position of a judge. |
Требования, которым должен отвечать кандидат на должность судьи, определяются в статье 61 Закона о структуре судов общей юрисдикции. |
A woman receives the same wage received by a man holding the same position. |
В случае если женщина занимает ту же должность, что и мужчина, она получает такую же заработную плату. |
Vacancy announcements will specify that the position is subject to rapid deployment at short notice to meet operational needs and to managed rotation between duty stations. |
В объявлениях о вакансиях будет указано, что должность предполагает необходимость быстрого развертывания без заблаговременного уведомления и подлежит регулируемой ротации между местами службы. |
The JPO position is filled until January 2009, and any replacement will depend on the readiness of Member States to sponsor staff. |
Эта должность будет заполнена до января 2009 года, и любые замены будут зависеть от готовности государств-членов профинансировать соответствующего сотрудника. |
The terms of reference of this position would include the following activities: |
В сферу компетенции сотрудника, занимающего эту должность, будет входить следующая деятельность: |
If they are not selected for a position during that year, they will be invited to again express their interest by reapplying. |
Если в течение этого года эти кандидаты не назначаются на какую-либо должность, им предлагается подтвердить свою заинтересованность, вновь подав заявление. |
The position of Chief is requested to oversee and manage the operations of the Personnel Conduct Unit and to provide overall guidance and direction. |
Должность начальника испрашивается для надзора над работой Группы по поведению персонала и управления ею, а также для обеспечения общего стратегического руководства. |
We will take the position that this post should not be filled prior to the election of the Registrar later in 2003. |
Наша позиция будет заключаться в том, что эта должность не должна заполняться до выборов Секретаря в конце 2003 года. |
Also related to the projected programme activities, one National Programme Officer position in the Regional Office in the Russian Federation will be abolished. |
Также в связи с прогнозируемыми программными мероприятиями будет упразднена одна должность национального сотрудника по программе в Региональном отделении в Российской Федерации. |
With regard to the position of head speech-writer, the Committee was also informed that the incumbent was already at the D-2 level. |
Что касается уровня должности старшего составителя речей, Комитет был информирован о том, что этот сотрудник уже занимает должность класса Д2. |
Every citizen is entitled to membership in any political organization provided that his position does not require neutrality as to expression of political allegiance (sect. 5). |
Членом той или иной политической организации может стать любой гражданин, за исключением случаев, когда занимаемая им должность не совместима с проявлением конкретных политических симпатий (см. статью 5). |
The post currently approved at the P-5 level would be used for the position of Deputy. |
Имеющуюся штатную должность класса С5 будет занимать заместитель. |
The Department of Field Support is therefore requesting a new D-1 post for the position of Chief, Information Systems Service within the Information and Communications Technology Division. |
Поэтому Департамент полевой поддержки испрашивает новую должность уровня Д-1 начальника Службы информационных систем в Отделе информационно-коммуникацион- ных технологий. |
In addition, an existing support account post would be redeployed from the Military Division to the Police Division for the Deputy Police Adviser position. |
Кроме того, 1 существующая должность, финансируемая их вспомогательного счета, будет передана из Военного отдела в Полицейский отдел для заместителя советника по вопросам полиции. |