(a) 1 P-4, 1 P-3, 1 Field Service position and 3 National Officer positions from the discontinued Afghan National Development Support Unit to carry out administrative support within the Unit; |
а) 1 С-4, 1 С-3, 1 должность категории полевой службы и 3 должности национальных сотрудников-специалистов перевести из штата расформированной Группы поддержки выполнения Национальной стратегии развития Афганистана в целях предоставления административной поддержки в рамках Группы; |
Decides to convert the general temporary assistance position in the Russian News Centre to an established post at the P-3 level, with a view to ensuring the same level of support in this language as in the other official languages of the United Nations; |
постановляет преобразовать временную должность общего назначения в русском пресс-центре в штатную должность класса С3 с целью обеспечения такого же уровня поддержки на этом языке, как и на других официальных языках Организации Объединенных Наций; |
The decision of the African Group to withdraw its candidate for the position of Chair of the AWG-KP should not be considered a precedent with regard to the nomination of candidates for election to bodies established under the Convention and the Kyoto Protocol at future sessions; |
а) решение Группы африканских государств отозвать свою кандидатуру на должность Председателя СРГ-КП не должно рассматриваться как создающее прецедент в отношении выдвижения кандидатур для избрания в состав органов, учреждаемых согласно Конвенции и Киотскому протоколу, на будущих сессиях; |
(c) Establish as appropriate an office of the commissioner for children with a high-level position within the National Commission on Human Rights and Freedoms, or appoint an independent ombudsperson to monitor the implementation of the Convention at the national and local levels. |
с) учредить в надлежащем порядке высокопоставленную должность уполномоченного по правам детей в структуре Национальной комиссии по правам и свободам человека, или назначить независимого омбудсмена для осуществления контроля за выполнением Конвенции на национальном и местном уровнях. |
Look, Cat, we are best friends, and me as captain doesn't change that, and I know that I owe you for this job, okay, but you have to respect my new position, okay? |
Слушай, Кэт, мы лучшие подруги, и моя должность этого не изменит и я знаю, что ты помогла мне стать капитаном, но ты должна меня уважать, как твоего начальника. |
(a) One (National Officer) position is to be redeployed to Baghdad to assist the Senior Project Officer in the Office of the Chief of Mission Support; |
а) предлагается передать в Багдад одну должность (национального сотрудника-специалиста), с тем чтобы занимающий ее сотрудник оказывал помощь старшему сотруднику по проектам в Канцелярии главного сотрудника по поддержке Миссии; |
Twenty-two years' experience in Mexican federal public administration, including seven years as Secretary of Programming, Organization and the Budget in the Ministry of the Economy and three years in an equivalent position in the Ministry of Foreign Affairs |
В течение семи лет занимал должность генерального директора по вопросам программирования, организации и бюджета министерства экономики и три года работал на аналогичной должности в министерстве иностранных дел |
(b) One Information Systems Officer (P-3) position is proposed to be reclassified to the P-4 level; |
Ь) предлагается реклассифицировать одну временную должность класса С-З в должность класса С4; |
(b) One Capacity-building Officer (P-3) position to be renamed Electoral Officer (P-3); |
Ь) одну должность сотрудника по вопросам укрепления потенциала (С-З) переименовать в сотрудника по проведению выборов (С-З); |
(a) One Sector Engineer (P-3) position in Baghdad to be re-titled as Engineer (P-3); |
а) должность инженера сектора (С-З) в Багдаде предлагается переименовать в должность инженера (С-З); |
(b) A P-5 position for a Senior Political Adviser to provide advice and support to the Special Envoy in support of his activities in the region, as well as all relevant activities at Headquarters and the United Nations system; |
Ь) должность старшего советника по политическим вопросам на уровне С5, который будет оказывать Специальному посланнику консультативную помощь и поддержку в контексте выполнения им его деятельности в регионе, а также в контексте осуществления всех соответствующих задач в Центральных учреждениях и в рамках системы Организации Объединенных Наций; |
(e) A P-3 position for a Political Affairs Officer to assist the Head of Office in the efforts to monitor and analyse developments in the country and the region related to the peace process and LRA activities; |
ё) должность сотрудника по политическим вопросам на уровне С-З, который будет оказывать помощь начальнику отделения в отслеживании и анализе событий в стране и в регионе, которые имеют отношение к процессу установления мира и деятельности ЛРА; |
Decides to establish a position at the P-5 level, instead of one at the P-4 level, in the Office of the Special Adviser for Cyprus; |
постановляет создать одну должность уровня С5 вместо должности уровня С4 в Канцелярии Специального советника по Кипру; |
Returned to Brazil in March 1985 to assume the position of Secretary for International Economic and Technical Cooperation of the Secretariat of Planning (Ministry) of the Presidency of the Republic (March-June 1985) |
В марте 1985 года вернулся в Бразилию для того, чтобы занять должность секретаря по вопросам международного экономического и технического сотрудничества Секретариата планирования (министерство) администрации президента Республики (март - июнь 1985 года) |
One position will be at the "Somaliland"-Hargeisa regional office and one at the "Puntland"-Garowe regional office; |
Одна должность предусмотрена для регионального отделения в «Сомалиленде»-Харгейса, а вторая - для регионального отделения в «Пунтленде»-Гарове; |
(a) One P-3 position in the Tehran Liaison Office and two positions (1 P-4 and 1 National Professional Officer) in the Islamabad Liaison Office be abolished; |
а) упразднить одну должность класса С-З в отделении связи в Тегеране и две должности (1 должность класса С-4 и 1 - национального сотрудника-специалиста) в отделении связи в Исламабаде); |
It is proposed that one Head Planning and Coordination Officer position (P-5) in the Planning and Coordination Unit be retitled Planning and Coordination Officer (P-5). |
Одну должность руководящего сотрудника по планированию и координации (С-5) в Группе планирования и координации предлагается переименовать в должность сотрудника по планированию и координации (С-5) |
(e) In the Property Management Section, one temporary national General Service position of Documents Assistant is proposed for conversion to a national General Service post owing to the continuing nature of the function. |
ё) в Секции управления имуществом предлагается преобразовать одну временную должность национального сотрудника - помощника по документации категории общего обслуживания - в должность национального сотрудника категории общего обслуживания с учетом постоянного характера выполняемых функций. |
(a) Department of Field Support: one position (P-5) and general temporary assistance (1 P-4 for eight months and 2 P-4 for six months each); |
а) Департамент полевой поддержки: одна должность (С5) и временный персонал общего назначения (1 С4 в течение восьми месяцев и 2 С4 в течение шести месяцев); |
If the public servant chooses to carry on his/her activity in the trade unions' governing body, he/she shall be suspended from service for a period equal to the mandate of management position in the trade unions' governing body; |
Если гражданский служащий предпочтет заниматься профсоюзной деятельностью в руководящем органе профсоюза, он/она освобождается от государственной должности на период, в течение которого он/она будет занимать должность в руководящем органе профсоюза; |
A new Technical Analyst position at the P-4 level and two new positions for a Business Analyst and a Technical Analyst at the P-3 level to provide additional capacity in relation to implementation of the enterprise content management technology |
одна новая должность С-4 для технического аналитика и две новые должности С-3 для бизнес-аналитика и технического аналитика в целях создания дополнительного потенциала в связи с внедрением технологии общеорганизационного контент-менеджмента; |
(b) Redeployment of one Nurse/Paramedic position (Field Service) from Erbil to Baghdad with the functions of Laboratory Technician (Field Service); |
Ь) перевести одну должность медсестры/медработника (категория полевой службы) из Эрбиля в Багдад для выполнения функций лаборанта (должность категории полевой службы); |
(c) One Movement Control Officer position (Field Service) based in the Airfield Management Unit has the functions of the Chief of Movement Control; |
с) возложить на одного сотрудника по управлению перевозками (должность категории полевой службы) в составе Группы управления аэродромным хозяйством выполнение функций главного сотрудника по управлению воздушными перевозками; |
The post at the D-2 level would be maintained to accommodate a new position of deputy Special Representative of the Secretary-General; one P-5 post (Child Protection Adviser); and one Field Service post; |
Должность уровня Д-2 будет сохранена в качестве новой должности заместителя Специального представителя Генерального секретаря; одна должность сотрудника класса С-5 (советник по вопросам защиты детей); одна должность сотрудника полевой службы; |
Invited UNITA to identify teams to work on the revision of the Constitution, with the goal of incorporating changes that include the position of Vice-President, an office not currently mentioned in the Constitution. |
предложили УНИТА определить состав групп для работы над пересмотром Конституции в целях внесения изменений, включая пост вице-президента - должность, которая в настоящее время в Конституции не упоминается. |