| For the first time in 20 years, a woman has been named to the position of Deputy Chairman of the federal agency for physical culture and sports. | Впервые за 20 лет женщина назначена на должность заместителя руководителя Федерального агентства по физической культуре и спорту. |
| In July 2002, an EEO Commissioner position was established within the Human Rights Commission. | В июле 2002 года была учреждена должность комиссара по РВЗ в составе Комиссии по правам человека. |
| It is planned to incorporate this position within an emergency response capability. | Планируется сделать эту должность частью потенциала реагирования на чрезвычайные ситуации. |
| Such a judicial position is not provided for by Belarusian law and cannot be seen to be independent. | Такая судебная должность не предусмотрена в законодательстве Беларуси, и занимающее ее лицо не может считаться независимым. |
| In the Regional Office in Dakar, a local-level position will be abolished. | В Региональном отделении в Дакаре должность местного разряда будет упразднена. |
| One position of Administrative Assistant is redeployed to the Political Affairs Office in support of its presence in Najaf. | Одна должность административного помощника передается в Сектор по политическим вопросам для содействия его работе в Наджафе. |
| The position of Deputy Director has been created to assist in ensuring the management of the implementation of such cross-cutting initiatives. | Была создана должность заместителя Директора, который будет помогать управлять осуществлением таких межсекторальных инициатив. |
| It should be noted, however, that Mrs. Marcos had also held an official position in the Government of the Philippines. | Однако следует отметить, что г-жа Маркос также занимала официальную должность в правительстве Филиппин. |
| It had also begun to consider the possibility of nominating a candidate for the position of judge of the Court. | Кроме того, правительство приступило к рассмотрению возможности выдвижения кандидата на должность судьи Суда. |
| Sikubwabo is also charged under article 6, paragraph 3, because of his position of Bourgemaster. | Сикубвабо также обвиняется по пункту З статьи 6, поскольку он занимал должность бургомистра. |
| A position is proposed in the Medical Section for a Medical Officer. | Предлагается учредить одну должность в Медицинской секции для медицинского сотрудника. |
| She is the first and only female to have occupied such a position in Malta. | Она является первой и единственной женщиной, которая занимала подобную должность на Мальте. |
| In this context it is also proposed to establish an additional Administrative Assistant position to provide administrative support to the Office. | В связи с этим предлагается также учредить дополнительную должность помощника по административным вопросам для обеспечения административной поддержки Управлению. |
| Meaning any position at the ASG level or higher. | Означает любую должность уровня помощника Генерального секретаря или выше. |
| One vacant position following the resignation of Jomo Kwame Sundaram in December 2004 | Одна должность остается вакантной после выхода в отставку Джомо Кваме Сундарама в декабре 2004 года |
| Francis M. Deng (Sudan) was appointed to this position. | На эту должность был назначен г-н Фрэнсис М. Денг (Судан). |
| One position of Civil Engineer level is proposed for redeployment to the Transport Section. | Предлагается передать в Транспортную секцию одну должность гражданского инженера. |
| The position of the Ombudsman for Children was established by virtue of the Act of 6 January 2000. | Должность омбудсмена по делам детей была учреждена на основании Закона от 6 января 2000 года. |
| The High Commissioner has also established a security coordinator position and standardized policies for hiring security staff and monitoring their performance. | Верховный комиссар учредил также должность координатора по вопросам безопасности и стандартизировал принципы найма сотрудников охраны и контроля за их работой. |
| Following the adoption of the Constitution, the position of Deputy Governor was created. | После принятия Конституции была создана должность заместителя губернатора. |
| Current position: Director for banks and financial institutions. | Нынешняя должность:Администратор банков и финансовых учреждений. |
| Practice has shown, however, that the position requires a permanent character. | Вместе с тем практика показывает, что данная должность должна быть постоянной. |
| The position is required to assist the Legal Advisers in negotiating, drafting and reviewing all commercial contracts the Court enters into. | Эта должность необходима для оказания помощи юрисконсультам в проведении переговоров, составлении проектов и рассмотрении всех коммерческих контрактов Суда, которые он заключает. |
| (Present position) President of Zwolle-Lelystad District Court, from 1992. | Председатель окружного суда Зволле-Лелистада с 1992 года (ныне занимаемая должность). |
| Current position: Chair, Public Utilities Commission, Republic of Latvia, 2001. | Занимаемая должность: председатель Комиссии по коммунальному хозяйству, Латвийская Республика, 2001 год. |