Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
Present position: Judge, Ohio First District Court of Appeals Нынешняя должность: Судья, первый Окружной апелляционный суд Огайо
Present position: Part-time employment judge, barrister Занимаемая должность: Внештатный судья, барристер
Additional Field Service position for the International Staff Administration Unit (para. 160) дополнительная должность (сотрудник полевой службы) для Административной группы по международному персоналу (пункт 160)
Those decisions and policies are clearly the reason why the two individuals were later rewarded by elevation to the Republic of Armenia's top position. Эти решения и политика совершенно определенно являются причиной, по которой эти два человека впоследствии были вознаграждены, получив высшую должность в Республике Армения.
With the establishment of UNMIT and the expansion of UNIFIL, one temporary position of Medical Officer at the P-4 level was approved in the 2006/07 budget period. В связи с созданием ИМООНТ и расширением деятельности ВСООНЛ на бюджетный период 2006/07 года была утверждена одна временная должность медицинского сотрудника класса С4.
It is further proposed to establish one additional position at the Local level to carry out duties related to time and attendance and the processing of medical insurance plan claims. Кроме того, предлагается создать одну новую должность местного разряда, сотрудник на которой будет выполнять обязанности, связанные с учетом отработанного времени и присутствия на работе, а также заниматься обработкой требований по планам медицинского страхования.
It is proposed to establish one additional United Nations Volunteer position to enhance records management and archive controls in the Pouch and Registry Unit. Предлагается создать одну новую должность добровольца Организации Объединенных Наций в целях повышения качества ведения документации и архивной работы в Почтово-регистрационной группе.
It is further proposed to redeploy one position of a Supply Assistant (Field Service), which is no longer required, to the Air Operations Section. Предлагается также передать одну должность помощника по снабжению (категории полевой службы), которая больше не требуется, в состав Секции воздушных перевозок.
The drawdown did not materialize as planned and it has become necessary to re-establish this position to oversee timely and correct processing of operational costs. Это сокращение не было реализовано в том виде, как оно было запланировано, и возникла необходимость восстановить эту должность для обеспечения надзора за своевременной и правильной обработкой оперативных расходов.
(k) One position for a Security/Protection Coordination Officer (P-3); к) одна должность для сотрудника по вопросам координации в области обеспечения безопасности/охраны (С-З);
The Secretary-General is also proposing the reclassification of 12 posts and one temporary position: ЗЗ. Генеральный секретарь также предлагает реклассифицировать 12 постов и одну временную должность:
If his position had not been terminated he would have received his monthly salary and pension entitlements. Если бы он не потерял свою должность, он получал бы свою ежемесячную заработную плату и пенсионное пособие.
It is further proposed to establish one additional United Nations Volunteer position to assist the Chief of the Geographic Information Section. Предлагается также учредить новую должность добровольца Организации Объединенных Наций, сотрудник на которой будет выполнять обязанности помощника руководителя Секции.
c Reflects the conversion of one temporary position to national General Service. с Отражает преобразование одной временной должности в должность национального сотрудника категории общего обслуживания.
The implementation and coordination of all such activities at the technical level require the position of a Chief Political Affairs Officer at the D-1 level. Для осуществления и координации всех этих видов деятельности на техническом уровне необходимо создать новую должность Главного сотрудника по политическим вопросам на уровне Д1.
It is also proposed to reclassify an existing P-3 position to the P-4 level to head the Integrated Mission Training Unit under the Human Resources Section. Кроме того, предлагается реклассифицировать существующую должность С-3 до уровня С-4, с тем чтобы занимающий ее сотрудник возглавлял Объединенную учебную группу Миссии в составе Секции людских ресурсов.
Functions of one Political Affairs Officer (P-3) will be subsumed within the existing staffing establishment and the position is therefore proposed to be abolished. Функции одного сотрудника по политическим вопросам (С3) будут выполняться силами имеющихся сотрудников, в связи с чем соответствующую должность предлагается упразднить.
It is therefore proposed to redeploy the position to the Safety and Security Service to perform functions of a Security Officer. В этой связи предлагается передать упомянутую должность в Службу охраны и безопасности для выполнения функций сотрудника охраны.
It is therefore proposed to redeploy the position to the Air Operations Section to accommodate the need for an Air Operations Officer (P-2). Поэтому предлагается передать данную должность в Секцию воздушного транспорта для удовлетворения потребности в должности сотрудника по воздушным перевозкам (С2).
The Under-Secretary-General position of the First Member of the Follow-up Committee has therefore become redundant and is proposed to be abolished. Таким образом должность первого члена Комитета по последующим мерам уровня заместителя Генерального секретаря представляется излишней и ее предлагается упразднить.
In 1999, the NZDF established the position of Director of Personnel Equity to ensure Equal Employment Opportunities for women and minorities. В 1999 году СОНЗ создали должность директора по вопросам равенства личного состава для обеспечения равных возможностей трудоустройства в интересах женщин и меньшинств.
To manage expectation and maintain orderly delivery of the training, UNODC has established a full-time position of coordinator, based at its Regional Office in Thailand. Для того чтобы оправдать ожидания и упорядочить проведение обучения, ЮНОДК учредило должность штатного координатора на базе своего регионального отделения в Таиланде.
One P-3 position in UNEP was advertised in February 2006 and the recruitment process for that post is underway. В феврале в ЮНЕП была объявлена вакантной одна должность С-З, и сейчас идет процесс ее заполнения.
If the ban is removed, such individuals regain the right to stand for and hold any public position, whether elected or appointed. В случае отмены запрета соответствующее лицо вновь получает право претендовать, избираться или назначаться на любую государственную должность и занимать ее.
As the Mission experienced difficulties in identifying a suitable candidate for a temporary position, the establishment of a post would also ensure the continuity of the archiving function. Поскольку Миссия столкнулась с трудностями в выборе подходящего кандидата на эту временную должность, учреждение штатной должности позволило бы также обеспечить бесперебойный характер выполнения архивных функций.