It is therefore proposed to establish a temporary position of Transport Assistant (Field Service) on the Alpha side in the Transport Section. |
Поэтому предлагается создать временную должность младшего транспортного сотрудника (полевой службы) на стороне "Альфа" в Транспортной секции. |
A military staff officer position of Deputy Force Commander was established in UNDOF. |
В СООННР создана должность штабного офицера на уровне заместителя Командующего Силами. |
A new position of Headquarters Asset Specialist has been created to increase capacity to address the Board's recommendations. |
В целях укрепления возможностей по осуществлению рекомендаций Комиссии была учреждена новая должность Специалиста по управлению имуществом в штаб-квартире. |
The Department for International Development funds the position of a resident doctor. |
Министерство по вопросам международного развития финансирует должность врача, постоянно проживающего на острове. |
A temporary assistance position in UNSOA with sufficient experience is required for the 2013/14 period. |
В 2013/14 году ЮНСОА потребуется одна должность для временного сотрудника, обладающего достаточным опытом. |
One United Nations Volunteer position was not encumbered for an extended period owing to the unanticipated repatriation of the incumbent. |
Одна должность добровольца Организации Объединенных Наций длительное время оставалась вакантной в связи с непредвиденной репатриацией занимавшего ее сотрудника. |
In addition, it was observed that reports issued by investigators assigned to a single position within the mission environment were minimal. |
Кроме того, было отмечено, что следователи, назначенные на единственную должность в миссии, практически не представляют докладов. |
It therefore recommends that the Secretary-General be requested to fill the position without further delay. |
Поэтому он рекомендует предложить Генеральному секретарю как можно скорее заполнить указанную должность. |
In addition, a new P-3 Accountant position had been requested for the Financial Services Section. |
Кроме того, для Финансовой секции предлагается создать новую должность бухгалтера класса С-З. |
The General Service (Other level) position in Nairobi instead was discontinued effective 1 July 2012. |
Вместо этого должность категории общего обслуживания (прочие разряды) в Найроби была упразднена с 1 июля 2012 года. |
The type of position held by the employee will be an issue here. |
В таком случае принимается во внимание занимаемая работником должность. |
If the action is unsuccessful, he or she must leave the position from the time stipulated by the court. |
Если иск не удовлетворен, то он обязан оставить должность с момента, определенного судом. |
A woman held the position of vice-president of Damascus University during 2008-2012. |
В течение 2008 - 2012 годов женщина занимала должность вице-президента университета Дамаска. |
A woman held the position of assistant minister and eight women were directors in the central administration. |
Женщина занимала должность помощника министра, восемь женщин являлись директорами главного управления. |
Important to mention that during 2001-2005 the position of Speaker of the Parliament was held by a woman. |
Важно отметить, что в течение 2001-2005 годов должность спикера парламента занимала женщина. |
Name, title, position and full address |
имя и фамилию, звание, должность и полный адрес; |
During this time, the employee retains his work place (position) and is paid the average salary. |
В этот период за ним сохраняется место работы (должность) и ему выплачивается средняя заработная плата. |
The work place (position) of an employee participating in a strike is retained during the strike. |
В ходе забастовки за участвующими в забастовке работниками сохраняется рабочее место (должность). |
Cities and municipalities are obliged to establish the position of a local anti-drug coordinator. |
Городские власти и муниципалитеты обязаны учредить должность местного координатора по борьбе с наркотиками. |
When the term of office expires, the Commissioner for Children's Rights is guaranteed the return to the previously held position. |
По окончании срока пребывания в должности уполномоченному по защите прав детей гарантируется возврат на ранее занимавшуюся им должность. |
In this connection, Thailand hopes to find support from Member States of her appointment of the position of External Auditor of UNIDO. |
В этой связи Таиланд выражает надежду, что государства-члены поддержат ее назначение на должность Внешнего ревизора ЮНИДО. |
No other nominations had been received for the position. |
Другие кандидатуры на эту должность не выдвигались. |
During the entire current year, the position of the Regional Advisor was vacant. |
В течение всего текущего года должность Регионального советника оставалась вакантной. |
The administration of the judiciary is headed by the Registrar of the High Court holding a position analogous to that of a Principal Secretary. |
Руководство судебной властью возглавляет Секретарь Высокого суда, должность которого аналогична должности Главного секретаря. |
She will succeed Mr. Edward Luck of the United States of America, who left the position in June 2012. |
Она сменит г-на Эдварда Лака (Соединенные Штаты Америки), который покинул эту должность в июне 2012 года. |