1 position for the Fuel Cell Unit |
одна должность для Группы по снабжению топливом |
1 additional position for the Information Technology Unit for asset management |
одна дополнительная должность для управления активами Группы по информационным технологиям |
Ireland is the current Chair of the Human Security Network, a position that we will hold until May 2009. |
В настоящее время Ирландия председательствует в Сети безопасности человека и будет занимать эту должность до конца мая 2009 года. |
The staffing requirements of the mission for 2004 include a new local-level position to strengthen the Property Control and Inventory Unit, as recommended by the auditors. |
Штатные потребности миссии в 2004 году включают одну новую должность местного разряда, предусмотренную в целях укрепления Группы контроля и инвентаризации имущества в соответствии с рекомендацией, вынесенной ревизорами. |
This was done under the chairmanship of Tumu Te Heuheu, who is the first indigenous person ever appointed to this position. |
Это было сделано под председательством Туму Те Хеухеу, который является первым представителем коренных народов, когда-либо назначенным на эту должность. |
Determination of whether an individual holds the position of head of State |
Определение, занимает ли лицо должность главы государства |
The position of the Deputy Director was filled in April 2007 and that of the Programme Officer, in October 2007. |
В апреле 2007 года была заполнена должность заместителя Директора, а в октябре 2007 года - сотрудника по программам. |
An exception to this rule is made in the case of employment in the public service and for the position of notary public. |
Исключением из этого правила является наем на государственную службу и на должность государственного нотариуса. |
The Advisory Committee had maintained its previous position on the proposed reclassification of a D-1 post to the D-2 level. |
Консультативный комитет по-прежнему придерживается своей ранее изложенной позиции в отношении предлагаемой реклассификации должности класса Д-1 в должность класса Д-2. |
State officials who fail to take action to prevent violations of the right to life should be prosecuted and punished, regardless of their rank or position. |
Государственные должностные лица, которые не принимают мер для предупреждения нарушений права на жизнь, должны преследоваться в судебном порядке и наказываться, невзирая на их должность или служебное положение. |
A JP is a layperson who has the position of a court adjudicator and whose functions are restricted to dealing with minor offences and some special administrative responsibilities. |
Мировой судья - это неюрист, который занимает должность судебного арбитра и функции которого ограничиваются рассмотрением мелких правонарушений и некоторыми особыми административными обязанностями. |
Manfred Konukiewitz (Germany) (election to this position had been deferred from the organizational session of the preparatory committee) |
Манфред Конукивиц (Германия) (выборы на эту должность были перенесены с организационной сессии подготовительного комитета) |
The Advisory Committee recommends against the Best Practices Officer position in the Office of the Executive Representative of the Secretary-General for reasons indicated in paragraph 14 below. |
По причинам, указанным в пункте 14 ниже, Консультативный комитет рекомендует не создавать в Канцелярии Исполнительного представителя Генерального секретаря должность сотрудника по передовой практике. |
Present position (since 1998): Director, Ministry of Foreign Affairs of Romania, United Nations and Specialized Institutions Department. |
Ныне занимаемая должность (с 1998 года): Директор Департамента Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений, министерство иностранных дел Румынии. |
Mr. Mwango is currently working as Accountant General of the Republic of Zambia, a position he has held since 1 December 2001. |
В настоящее время г-н Мванго работает генеральным контролером Республики Замбии, занимая эту должность с 1 декабря 2001 года. |
Current position: Ambassador and Special Coordinator for German Personnel in International Organizations, |
Занимаемая должность: Посол, Специальный координатор правительства Германии по вопросам германского персонала в международных организациях |
During the establishment of the Special Court for Sierra Leone, the description of the task also placed this position at the P-5 level. |
При создании специального суда для Сьерра-Леоне в описании функций эта должность также была отнесена к классу С-5. |
Following a call for applications or nominations for the position of Deputy Prosecutor, the Office received applications from 130 candidates, 14 of whom were interviewed. |
После опубликования объявления о приеме заявлений и выдвижении кандидатур на должность заместителя Прокурора Канцелярия получила заявления от 130 кандидатов, с 14 из которых были проведены собеседования. |
In addition, a new P-2 position is proposed in 2005 to strengthen the emissions trading and registry subprogramme. |
Кроме того, в 2005 году предлагается создать новую должность уровня С-2 для укрепления подпрограммы в области торговли выбросами и реестров. |
The position of contact officer for minorities is filled by an employee from the department fighting extremist crime at regional Police administration level. |
Должность сотрудника-координатора по делам меньшинств занимает сотрудник Отдела по борьбе с преступлениями на почве экстремизма на уровне районного управления полиции. |
According to an NGO framework law, the position of sector administrator was created, who has the power to supervise and control operational activities of charities and societies. |
Согласно одному из рамочных законов о неправительственных организациях, была создана должность секторального администратора, который уполномочен отслеживать и контролировать оперативные мероприятия благотворительных и иных обществ. |
On 30 June my Special Representative signed regulation 2000/38 on the ombudsperson institution and subsequently appointed Marek Nowicki to the position of Ombudsperson. |
30 июня мой Специальный представитель подписал распоряжение 2000/38 об учреждении института омбудсмена и затем назначил на должность омбудсмена Марека Новицкого, Польша. |
A Project Management Assistant position) to provide administrative support to the Office Space Planning Officer |
должность помощника по вопросам управления проектом) для оказания административной поддержки сотруднику по планированию служебных помещений; |
The Committee also calls upon the State party to establish within the office of the Human Rights Defender a specific position charged with ensuring gender equality. |
Комитет также призывает государство-участник создать в управлении защитника прав человека специальную должность по вопросам обеспечения гендерного равенства. |
In May 2002 a decree of the Prime Minister had created the position of Deputy Minister for Women's Issues within the Ministry of Social Security. |
В мае 2002 года в соответствии с постановлением премьер-министра в министерстве социального обеспечения была создана должность заместителя министра по проблемам женщин. |