Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
Mr. Raytchev (Bulgaria): On behalf of the delegation of Bulgaria, I would like to announce that our nominated candidate, Ms. Tsvetana Kamenova, withdraws her candidature for the position. Г-н Райчев (Болгария) (говорит по-английски): От имени делегации Болгарии я хотел бы объявить, что выдвинутый нами кандидат г-жа Цветана Каменова снимает свою кандидатуру на эту должность.
Due to Mr. Kasha's continued refusal to accept the appointment of Wali of Eastern Darfur, Mohamed Hamid Fadlallah Hamed, a retired army general, was appointed to the position. Поскольку г-н Каша по-прежнему отказывался принять назначение на должность губернатора Восточного Дарфура, на эту должность был назначен генерал армии в отставке Мухаммед Хамид Фадлалла Хамид.
An additional P-3 position is necessary to accommodate the temporary workload caused by the implementation of the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS) and the enterprise resource planning project, Umoja (see para. 33 below). Еще одна должность С-З необходима для выполнения временного объема работы в связи с внедрением Международных стандартов учета в государственном секторе (МСУГС) и осуществлением проекта общеорганизационного планирования ресурсов «Умоджа» (см. пункт ЗЗ ниже).
If the person holds a position of authority in a State, every effort should be made to meet and liaise with individuals other than the person subject to a warrant of arrest in order to conduct business. З. Если данное лицо занимает должность в каком-либо государственном органе, следует предпринимать все усилия для того, чтобы проводить встречи и поддерживать связи делового характера не с этим лицом, а с другими лицами.
In Canada, the Commissioner of the Environment and Sustainable Development, a position established in 1995, is located within the Office of the Auditor General and conducts performance audits. В 1995 году в структуре Главного ревизионного управления Канады была учреждена должность уполномоченного по окружающей среде и устойчивому развитию, который занимается проверкой исполнения решений.
The Government of Wales, United Kingdom, which has a legal obligation to promote sustainable development, established the position of Commissioner for Sustainable Futures in April 2011. Правительство Уэльса, Соединенное Королевство, которое по закону обязано содействовать устойчивому развитию, в апреле 2011 года учредило должность уполномоченного по устойчивому развитию.
Reassessment of the project management modality has required the re-establishment of this position within the Office of the Chief of Mission Support to oversee the construction project. По результатам пересмотра формы управления проектом потребовалось повторно создать данную должность в Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии в целях осуществления надзора за осуществлением проекта строительства.
One Engineer position (National Professional Officer) in the Office of the Chief of Mission Support in Baghdad is proposed for redeployment to the Engineering Section in Baghdad. Предлагается перевести одну должность инженера (национального сотрудника-специалиста) из Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии в Багдаде в Инженерную секцию в Багдаде.
(c) Redeployment of one Telecommunications Assistant position (Field Service) from Kuwait to Kirkuk to provide assistance on several telecommunication projects; с) одну должность помощника по вопросам связи (категория полевой службы) перевести из Эль-Кувейта в Киркук для оказания содействия в выполнении ряда телекоммуникационных проектов;
In its previous submissions for the support account budget, the Investigations Division requested an additional General Service position to assist with the preparation of investigation reports at Headquarters as part of the Division's Professional Practices Section. В контексте своих предыдущих представлений по бюджету для вспомогательного счета Отдел расследований испрашивал дополнительную должность категории общего обслуживания для оказания помощи в подготовке докладов о расследованиях в Центральных учреждениях в рамках входящей в состав Отдела Секции профессиональной практики.
The Advisory Committee, however, has no objection to the conversion to a post of the position of Legal Officer for Accountability and Judicial Support Matters (P-4). При этом Консультативный комитет не возражает против преобразования временной должности сотрудника по правовым вопросам, касающимся подотчетности и судебной поддержки (С4), в штатную должность.
It is proposed that one National Professional Officer position be established at Mission headquarters in Kabul to carry out the duties of Auditor in the Resident Auditor Unit, as set out in table 7. В штаб-квартире Миссии в Кабуле предлагается создать одну должность национального сотрудника-специалиста, который будет выполнять функции ревизора в Группе ревизоров-резидентов, как это показано в таблице 7.
In order to provide administrative support to the Chief of Mission Support, it is proposed that one Administrative Officer position (P-4) be established. В целях оказания административной поддержки начальнику Отдела поддержки Миссии предлагается создать одну должность административного сотрудника (С-4).
In order to strengthen administrative functions within the Office of the Chief of Administration Services, the establishment of one Administrative Officer position (P-3) is proposed. В целях укрепления административных функций Канцелярии начальника административных служб предлагается создать одну должность административного сотрудника (С-3).
System Monitoring Assistant (1 GS (PL) position, new) Помощник по системному мониторингу (1 новая должность категории ОО (ВР))
(c) Redeployment of one Driver position (Local level) from Kuwait to Baghdad International Airport; с) перевести одну должность водителя (должность местного разряда) из Эль-Кувейта в Багдадский международный аэропорт;
It was, however, noted that in the past the Deputy Executive Secretary had ensured continuity at such times of transition, with some representatives expressing concern that the position remained vacant. В то же время отмечалось, что в прошлом именно заместитель Исполнительного секретаря обеспечивал преемственность работы в такие переходные периоды, и некоторые представители высказали свою обеспокоенность тем, что данная должность остается вакантной.
It is proposed to abolish one United Nations Volunteer position of Support Officer in view of the concurrent redeployment of two national General Service staff posts of Administrative Assistant in line with the recommendation in the civilian staff review. Предлагается упразднить одну внештатную должность сотрудника по поддержке (доброволец Организации Объединенных Наций) ввиду параллельного перевода двух должностей административного помощника (национальные сотрудники категории общего обслуживания) в соответствии с рекомендацией, вынесенной по итогам обзора гражданского персонала.
This position had been loaned to the Office by the Supply Section and Central Warehouse in order to cope with the workload of the Office. Эта должность была на временной основе передана Канцелярии Секцией снабжения и централизованного складирования в целях выполнения объема работы в Канцелярии.
This position could be embedded, upon the agreement of the Government of Mali, within the National Directorate of Penitentiary Administration or co-located, with UNDP, in accordance with co-location arrangements foreseen by the Justice and Corrections Section. С согласия правительства Мали эта должность может быть включена в штатное расписание Национального директората по управлению пенитенциарными учреждениями, или относиться одновременно и к ПРООН, в соответствии с договоренностями о совместном размещении, предусматриваемыми Секцией по вопросам правосудия и пенитенциарных учреждений.
Therefore it is proposed that a position of Judicial Affairs Officer (P-4) specialized in military justice be established for the Office in Bamako, in coordination with other regional offices. Поэтому в отделении в Бамако, в координации с другими региональными отделениями, предлагается создать должность сотрудника по вопросам правосудия (С-4), специализирующегося на вопросах военной юстиции.
It is therefore proposed that the United Nations Volunteer position from the property management units be reassigned to the Office of the Deputy Director as an Administrative Assistant. Поэтому должность добровольца Организации Объединенных Наций предлагается перепрофилировать с переводом из Группы управления имуществом в Канцелярию заместителя Директора Отдела поддержки Миссии в качестве помощника по административным вопросам.
To cover the increasing demand for the services of staff counselling, it is proposed to reassign the National Professional Officer post from the Information Systems and Telecommunications Section to the Staff Counsellor position. Чтобы удовлетворять растущие потребности персонала в консультационных услугах, должность национального сотрудника-специалиста в Секции информационных систем и телекоммуникаций предлагается перепрофилировать в должность консультанта персонала.
It is therefore proposed that a temporary position of Procurement Officer (P-3) be established, responsible for the establishment and management of high-value, complex contracts supporting mainly MINUSMA and MINUSCA, as explained above. В этой связи предлагается создать временную должность сотрудника по закупкам (С-3), в обязанности которого будет входить заключение дорогостоящих комплексных контрактов и руководство их осуществлением, в основном в поддержку МИНУСМА и МИНУСКА, как указано выше.
The anticipated unencumbered balance in 2014 is mainly due to reduced requirements for official travel as a result of the vacancy of the position of Political Affairs Officer for three months and lower than budgeted expenditures for airfares. Предполагаемый неизрасходованный остаток в 2014 году в основном объясняется сокращением потребностей в расходах на официальные поездки ввиду того, что в течение трех месяцев должность сотрудника по политическим вопросам оставалась вакантной и что расходы на авиабилеты оказались более низкими по сравнению с предусмотренными в бюджете.