Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
The Ministry is creating the position of "assistant teacher" to help Romani children and is committed to hiring them. Министерство создает в настоящее время должность "помощника преподавателя" для оказания помощи детям-рома, и оно собирается приступить к приему таких помощников на работу.
He acknowledged the friendship and expertise which he had enjoyed in that position, and mentioned that his retirement had already been due for some time. Г-н Мартин выразил признательность членам Рабочей группы за их дружеское отношение и опыт, которым они с ним делились в период его председательствования, и отметил, что должен был оставить эту должность еще раньше.
The position "radio operator" may be dropped because nowadays there are practically no radio operators on river vessels; communication is maintained through cellphones and e-mail. Должность «радиоспециалисты» можно исключить, так как сейчас на речных судах их практически нет - для связи используются сотовые телефоны, в том числе в режиме «Е-mail».
The P-2 position will focus on monitoring and evaluation in support of UNDAF, joint programmes and other information required and/or requested by the United Nations country team. Работа сотрудника, занимающего должность класса С2, будет посвящена обеспечению контроля и проведению оценки в поддержку РПООНПР и совместных программ, а также сбору другой информации в соответствии с потребностями страновой группы Организации Объединенных Наций и/или по ее просьбе.
The position had been created in August 2004 and was funded through the practice referred to as "vacancy management" and through general temporary assistance resources. Эта должность была создана в августе 2004 года и финансируется в рамках процедуры, известной как «учет и заполнение вакансии» и за счет ресурсов, выделяемых на временный персонал общего назначения.
In seeking the most suitable person for a particular position, the Secretary-General ensured the fairness and transparency of the process while protecting the privacy of candidates and panel members. При подборе наиболее подходящего кандидата на какую-либо конкретную должность Генеральный секретарь внимательно следит за тем, чтобы этот процесс был объективным и транспарентным и чтобы при этом сохранялась конфиденциальность личных данных кандидатов и членов отборочных комиссий.
However, a planned amendment would increase the requirement to one woman in every three and make it compulsory for a woman to take up a vacant position if she was next in line. Вместе с тем, планируемая поправка повысит установленную квоту и обусловит, что из каждых трех кандидатов в списке должна быть одна женщина; кроме того, эта поправка обеспечит обязательное продвижение женщины на вакантную должность, если она является следующей по очереди.
In response to the representative of Norway, he noted that the position of Director of Human Resources had recently been advertised for both internal and external candidates. Отвечая представителю Норвегии, он говорит, что недавно был объявлен конкурс на должность директора отдела людских ресурсов, в котором смогут принять участие как внутренние, так и внешние кандидаты.
To fulfill its responsibilities, the Office of Equal Opportunity has been allocated the equivalent of one additional full-time position, which corresponds to a doubling of its human resources. Для того чтобы Управление по обеспечению равных возможностей могло справляться со своими обязанностями, его штат был увеличен в эквивалентном выражении на одну дополнительную должность сотрудника, работающего в течение всей рабочей недели, что соответствует удвоению предоставленных в его распоряжение людских ресурсов.
After everything the only position of prestige could offer you. Но после всего, что случилось, это единственная приличная должность в нашей компании, которую я смог подобрать для тебя!
The General Assembly approved the establishment in 2009 of a Joint Planning Unit with four positions and 1 P-4 position for a Logistics Officer. С учетом возросшей угрозы для всех операций Организации Объединенных Наций, связанных с Сомали, и для решения конкретных и сложных вопросов безопасности, стоящих перед ПОООНС, предлагается учредить должность главного сотрудника по вопросам безопасности на уровне С-4.
Alphabetical list of candidates nominated for the position of Deputy Prosecutor Алфавитный список кандидатов, выдвигаемых на должность заместителя Прокурора в Канцелярии Прокурора Международного уголовного суда, с заявлениями об их соответствии
This position will be responsible for assisting the Director in the strategic management of regional operations both at Headquarters and in the field. В целях улучшения управления и повышения общей эффективности работы Отдела, а также усиления поддержки отделениям на местах и другим клиентам предлагается создать должность заместителя Директора уровня Д-1.
This is a natural reflection of the standing and gravitas the incumbent must be able to bring to the position. Это не вызывает удивления, учитывая те качества и добросовестность, которые должен проявить в процессе работы назначенный на такую должность сотрудник.
Qualification requirements for the position of Roma pedagogical assistant have been determined and the salary is based on the Catalogue of Work. Установлены квалификационные требования для заполнения должности ассистента по проблемам рома, и жалованье, предусмотренное для лиц, занимающих эту должность, основывается на тарифно-квалификационном справочнике.
As a result of this Order, the author was placed on leave without pay for a week and was subsequently transferred to a non-teaching position. В результате этого постановления автору был предоставлен отпуск без сохранения содержания сроком на одну неделю, а впоследствии он был переведен на должность, не связанную с преподаванием.
1 national General Service Engineering Assistant - the incumbent of this position will continue to manage, develop, and maintain the Online Engineering Database. 1 должность младшего национального сотрудника по инженерным вопросам категории общего обслуживания - сотрудник на этой должности будет продолжать обслуживать, разрабатывать и поддерживать онлайновую базу данных по инженерно-техническим вопросам.
In these cases, the official shall be debarred from holding any public position, employment or commission for the same time period as the prison term imposed. Кроме того, виновный наказывается отстранением от должности и лишением права занимать какую бы то ни было должность или исполнять какие-либо функции или поручение на государственной службе в течение назначенного срока наказания .
From ISSER, Daasebre was appointed to the high office of Government Statistician, a position he occupied with distinction for a record period of over 17 years (1982-2000). Из Института статистических, социальных и экономических исследований (ИССЭИ) он перешел на высокую должность Государственного статистика, которую он с достоинством занимал в течение рекордного по продолжительности периода времени - более семнадцати лет (1982 - 2000 годы).
The proposed budget includes the conversion of one national General Service position from general temporary assistance to a post. В предлагаемом бюджете предусматривается преобразование одной должности национального сотрудника категории общего обслуживания, относившейся к категории временного персонала общего назначения, в штатную должность.
Additional Local level position for attendance/medical insurance claims related tasks (para. 162) дополнительная должность (сотрудник местного разряда) для учета отработанного времени и присутствия на работе, а также обработки требований по планам медицинского страхования (пункт 162)
In 1988 the position of Prime Minister of Suriname was abolished and replaced by a Vice President, who chairs the Council of Ministers ex officio. В 1988 году должность премьер-министра Суринама была упразднена и заменена на должность вице-президента.
The current staffing of the section consists of one P-5 and one General Service posts, as well as one P-4 position funded under general temporary assistance. Предлагается перераспределить две имеющиеся должности и преобразовать должность С-4 по статье временного персонала общего назначения в штатную должность.
Given the temporary nature of the project, the conversion of the GTA position into a post is not proposed. С учетом временного характера проекта не предлагается преобразовывать должность временного сотрудника общего назначения в штатную должность.
A qualified candidate was selected for the position, but regrettably, the candidate subsequently declined an offer of appointment, which necessitated the re-advertising of the post. На эту должность был отобран подходящий кандидат, но, к сожалению, он впоследствии отклонил предложение о назначении, и должность пришлось вновь объявить вакантной.