Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
As with the recruitment exercise for Managing Directors, the position of Comptroller General would be filled on an open competitive basis; the process should be completed by March 2003, when the Office of the Comptroller General would be formally established. Как и в случае набора на должности директоров - управля-ющих, должность Генерального контролера будет замещаться на основе открытого конкурса; этот конкурс должен быть завершен к марту 2003 года, когда официально будет создана Канцелярия Гене-рального контролера.
In addition to being bound by the European Community's norms concerning discrimination and equal treatment in employment and occupation, Finland has created the position of a discrimination ombudsman as of September 2001, whose mandate will include intervention in cases of discrimination against women migrant workers. Помимо следования имеющим обязательную силу нормам Европейского сообщества в отношении дискриминации и равного отношения в области труда и занятости, Финляндия в сентябре 2001 года создала должность омбудсмена по вопросам дискриминации, мандат которого включает вмешательство в случаях дискриминации в отношении трудящихся женщин-мигрантов.
It is proposed accordingly to establish an Information Systems Officer position to support Treasury operations and to develop proposals for systems improvements and explore the feasibility of using new electronic services, as well as to lead the implementation of all IT changes to existing systems. В связи с этим предлагается создать должность сотрудника по информационным системам для оказания поддержки в осуществлении казначейских операций и выработки предложений по совершенствованию систем и целесообразности использования новых электронных видов обслуживания, а также для руководства работой по внесению всех информационно-технических изменений в действующие системы.
While noting that the State party has the position of independent human rights commissioner, with a deputy commissioner for children and women's rights, and an office of ombudsperson for human rights, the Committee remains concerned that these mechanisms are not yet operational. Комитет отмечает, что в государстве-участнике существует должность независимого комиссара по правам человека, имеющего заместителя по вопросам прав детей и женщин, а также бюро омбудсмена по правам человека, однако он по-прежнему испытывает озабоченность в связи с тем, что эти механизмы пока не действуют.
Membership of a number of local, regional and international organizations, including the European Coordination Group of National Institutions for the Promotion and Protection of Human Rights where he holds a position as Deputy Chairman; членству в ряде местных, региональных и международных организаций, включая Европейскую координационную группу национальных учреждений для поощрения и защиты прав человека, где он занимает должность заместителя Председателя;
It is proposed that the Chief Capacity-Building Officer position be redeployed to the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Humanitarian Coordination to accommodate the need for a Head of Humanitarian and Development Affairs. Должность главного сотрудника по вопросам укрепления потенциала предлагается передать в Канцелярию заместителя Специального представителя Генерального секретаря по координации гуманитарной деятельности для создания требуемой должности начальника по вопросам гуманитарной деятельности и развития.
She brought a complaint concerning the appointment to the Gender Equality Complaints Committee, which found that L had violated the first paragraph of Article 24 of the Gender Equality Act, No. 96/2000, when it appointed a man to the position. Она обратилась с жалобой относительно этого назначения в Комитет по рассмотрению жалоб по вопросам равенства мужчин и женщин, который установил, что при назначении мужчины на должность в L. был нарушен первый пункт статьи 24 Закона Nº 96/2000 о равенстве мужчин и женщин.
In connection with the transfer of the rule of law functions to the immediate office of the Special Representative of the Secretary-General, it is proposed to redeploy three posts) and one United Nations Volunteer position to the immediate Office of the Special Representative of the Secretary-General. В свете передачи функций, связанных с поддержанием правопорядка, Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря предлагается перевести 3 должности) и 1 должность добровольца Организации Объединенных Наций непосредственно в Канцелярию Специального представителя Генерального секретаря.
In order to enhance the support provided by the Finance Section to United Nations Volunteers in the processing of their living allowances and other entitlements, it is proposed to redeploy one United Nations Volunteer position from the United Nations Volunteers Support Unit to the Finance Section. В целях усиления поддержки, оказываемой Финансовой секцией добровольцам Организации Объединенных Наций в части обработки надбавок на условия жизни и других пособий, предлагается перевести одну должность добровольца Организации Объединенных Наций из Группы поддержки добровольцев Организации Объединенных Наций в Финансовую секцию.
At the 14th meeting, held on 21 February 2000 the President of the Parliament of Panama, Mr. Enrique Garrido Arosemena, addressed the working group. He stated that he was the first indigenous person to occupy the position of President of Parliament. На 14-м заседании, состоявшемся 21 февраля 2000 года, Председатель парламента Панамы г-н Энрике Гарридо Аросемена, выступая в рабочей группе, заявил о том, что он является первым представителем коренного народа, который занимает должность Председателя парламента.
Within the Movement Control Section, it is proposed to transfer one United Nations Volunteer position from the Administrative Support Unit to the Shipping Unit and to transfer one Field Service post from the Shipping Unit to the Administrative Support Unit. В рамках Секции управления перевозками предлагается перевести одну должность категории добровольцев Организации Объединенных Наций из штата Группы административной поддержки в штат Группы по отправке грузов и одну должность категории полевой службы - из штата Группы по отправке грузов в штат Группы административной поддержки.
The position of Chief of the Strategic Policy and Development Section is proposed to ensure the Division's proper management and representation on core areas of its business, including strategic policy, development, planning and liaison. Должность начальника Секции стратегической политики и развития предлагается создать для обеспечения надлежащего управления и выполнения представительских функций в основных областях деятельности Отдела, включая разработку стратегической политики, развитие, планирование и связь.
On the basis of the position supported by the Board in 2002, the following three reclassifications and one new post are required, in the context of the budget proposal for the biennium 2004-2005: С учетом позиции, поддержанной Правлением в 2002 году, в контексте предлагаемого бюджета на двухгодичный период 2004 - 2005 годов потребуется осуществить три реклассификации и учредить одну новую должность:
With regard to issues of organizational structure, many delegations noted with interest the proposed creation of a peacekeeping strategic planning unit and the post of Director of Strategic Planning and Management but requested further clarification on the terms of reference of the position. Что касается вопросов организационной структуры, то многие делегации с интересом отметили предложение о создании Группы стратегического планирования миротворческой деятельности и должности Директора по вопросам стратегического планирования и управления, однако при этом они запросили дополнительные разъяснения в отношении круга полномочий сотрудника, который будет занимать эту должность.
Most recent position: Deputy Director, Department for Security and Disarmament Affairs, responsible for space, non-proliferation, science and technology matters (1993-1997) В последнее время занимал должность заместителя директора Департамента по вопросам безопасности и разоружения, отвечая за вопросы космической деятельности, нераспространения ядерного оружия и вопросы науки и техники (1993-1997 годы).
It also noted that the position of Secretary-General of the Commonwealth will shortly be vacant and recalled that the first Secretary-General was from Canada, the second from the Caribbean and the third from the African region. Он отметил также, что в ближайшее время освободится должность Генерального секретаря Содружества, и напомнил, что первым генеральным секретарем был представитель Канады, вторым - представитель стран Карибского бассейна и третьим - представитель африканского региона.
Honduras has continued the process of demilitarizing public security, creating the position of a civilian Security Minister and recently proposing the appointment of a civilian to take charge of the country's defence. В Гондурасе продолжается процесс демилитаризации службы общественной безопасности, создается должность гражданского министра по вопросам безопасности и некоторое время назад был предложен гражданский кандидат на пост министра обороны страны.
In view of the expanded responsibilities, it is proposed that one Political Affairs Officer position (at the P-5 level) be upgraded to the D-1 level to perform the functions of Deputy Head and Senior Political Affairs Officer. С учетом расширения функций предлагается реклассифицировать в сторону повышения до уровня Д-1 одну должность сотрудника по политическим вопросам (С-5), с тем чтобы он выполнял функции заместителя главы Миссии и старшего сотрудника по политическим вопросам.
I also thank Mr. Timur Alasaniya, the Secretary of the Disarmament Commission; my positive experience of his expertise in this area goes back to 1995, when I occupied the position of Rapporteur of the Disarmament Commission. Я также благодарю г-на Тимура Аласанию, Секретаря Комиссии по разоружению; в своем положительном мнении о его опыте в этой сфере я утвердился еще в 1995 году, когда я занимал должность докладчика Комиссии по разоружению.
In 1919, the Statute of the League of Nations had endorsed the right of women to be appointed to any position in the diplomatic service as had resolutions adopted by the United Nations on the role of women in conflict resolution. В 1919 году в Статусе Лиги Наций было одобрено право женщин назначаться на любую должность на дипломатической службе, а Организация Объединенных Наций приняла соответствующие резолюции о роли женщин в разрешении конфликтов.
Some consider it their responsibility to review all applicants ruled eligible at the 15- or 30-day mark, while others include all female candidates or, in some cases, every candidate submitted for the position. Некоторые считают своей обязанностью рассматривать всех кандидатов, имеющих право на рассмотрение после 15 или 30 дней, в то время как другие включают всех кандидатов-женщин или, в ряде случаев, всех кандидатов, претендующих на указанную должность.
The proposal to establish the position of Deputy Special Representative of the Secretary-General for Humanitarian Coordination, Recovery and Reconstruction at the Assistant Secretary-General level has been retained, in line with the Department of Peacekeeping Operations policy for all middle to large-sized multidimensional peacekeeping operations. Предложение учредить должность заместителя Специального представителя Генерального секретаря по координации гуманитарной деятельности, восстановлению и реконструкции на уровне помощника Генерального секретаря было сохранено в соответствии с проводимой Департаментом операций по поддержанию мира политикой в отношении всех средних - крупных многоаспектных операций по поддержанию мира.
In its resolution 55/258, the General Assembly welcomed the proposal of the Secretary-General to establish an Ombudsman function, and in paragraph 79 of its resolution 56/253, decided to establish the position of Ombudsman at the level of Assistant Secretary-General in the Office of the Secretary-General. В своей резолюции 55/258 Генеральная Ассамблея приветствовала предложение Генерального секретаря о создании института Омбудсмена, и в пункте 79 своей резолюции 56/253 она постановила учредить должность Омбудсмена на уровне помощника Генерального секретаря в Канцелярии Генерального секретаря.
I. The Advisory Committee recalls that the General Assembly, in its resolution 56/253, decided to establish the position of Ombudsman at the Assistant Secretary-General level in the Office of the Secretary-General, to be supported by a legal officer at the P-4 level. Консультативный комитет напоминает, что в своей резолюции 56/253 Генеральная Ассамблея постановила создать должность Омбудсмена на уровне помощника Генерального секретаря в Канцелярии Генерального секретаря, которому будет помогать сотрудник по правовым вопросам класса С-4.
In this regard, my delegation welcomes the appointment of an interim Gender Adviser in the Department of Peacekeeping Operations and expresses the hope that the permanent position of Senior Gender Adviser will be filled as a matter of priority. В этой связи моя делегация приветствует назначение временного советника по гендерным вопросам в Департаменте по операциям по поддержанию мира и выражает надежду на то, что постоянная должность старшего советника по гендерным вопросам будет заполнена безотлагательно.