Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
In addition, it is proposed to abolish the position of Field Service Administrative Assistant in the Office of the Chief Aviation Officer, as tasks will be shared among the remaining staff of the Section. Кроме того, предлагается упразднить должность младшего административного сотрудника категории полевой службы в канцелярии главного сотрудника по воздушному транспорту и распределить его обязанности между оставшимися сотрудниками Секции.
It is also proposed that 14 national General Service staff posts be reassigned to the Joint Mission Analysis Centre and 1 P-4 post and 1 United Nations Volunteer position be redeployed to the regional offices and the Office of the Director of Mission Support, respectively. Также предлагается перепрофилировать 14 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания с переводом в Объединенный аналитический центр миссии и перевести 1 должность С-4 и 1 должность добровольца Организации Объединенных Наций в региональные отделения и в канцелярию директора Отдела поддержки миссии соответственно.
In line with the mission's focus on national capacity-building, it is proposed that one P-3 position of Chief of the Building Management Unit, which has been vacant for over two years, be converted to a National Professional Officer post. С учетом уделяемого миссией особого внимания укреплению национального потенциала предлагается преобразовать должность начальника Группы эксплуатации зданий на уровне С3, которая была вакантной в течение двух лет, в должность национального сотрудника-специалиста.
It seemed contradictory for a State that had not accepted the Court's compulsory jurisdiction to put forward a candidate for the position of judge at the Court, however qualified that candidate might be. Оратор считает, что государство, которое не признало юрисдикцию Суда обязательной, поступает непоследовательно, выдвигая кандидатуру на должность члена Суда, каким бы квалифицированным ни был кандидат.
A new position for a regional senior labour statistician based in Addis Ababa was created and a candidate recruited to support and coordinate the activities in the region and to work with regional partners. Была создана и заполнена новая должность старшего регионального статистика труда в Аддис-Абебе, который занимается вопросами поддержки и координации деятельности в регионе и работает с региональными партнерами.
For example, 21 of the 140 female employees of the Civil Protection and Emergency Situations held executive positions and 88 women worked in the corps command and troops and one woman held an executive position in the General Division for State Guard. Например, 21 из 140 женщин, являвшихся сотрудниками Службы гражданской защиты и чрезвычайных ситуаций, занимали руководящие должности, 88 женщин работали в командовании корпуса и войсках, а одна женщина занимала руководящую должность в Генеральном управлении Пограничной полиции.
In 1993 a position was established to coordinate efforts to promote women within the Sami Parliament of Norway, but to date it has not led to any increase in women's representation. В 1993 году была создана должность для координации инициатив по продвижению женщин в парламенте сами в Норвегии, однако до настоящего времени это не привело к увеличению представленности женщин.
In order to ensure that all seven subprogrammes in the new organizational structure are headed at the D-1 level, the Executive Director proposes the upward reclassification of one P-5 level position to the D-1 level (para. 64). Для обеспечения того, чтобы все семь подпрограмм в рамках новой организационной структуры возглавлял сотрудник на уровне Д-1, Директор-исполнитель предлагает реклассифицировать одну должность уровня С-5, повысив ее до Д-1 (пункт 64).
In case law, the term "public official" is understood to include "anyone who has been appointed by the public authorities to a public position, in order to perform a part of the duties of the state and its bodies". В прецедентном праве термин "публичное должностное лицо" понимается как охватывающий "любое лицо, которое было назначено публичными органами на публичную должность в целях выполнения части обязанностей государства и его органов".
The provincial government drew attention to the practical changes it has made in order to demilitarize the Prison Service, including the appointment of a civilian lawyer to the position of head of the Service since 2005. Правительство провинции обращает внимание на ряд практических мер по демилитаризации пенитенциарной службы, включая назначение в 2005 году гражданского адвоката на должность руководителя Службы.
With regard to governance issues, the Pension Board expected the Secretary-General to engage in consultation with it regarding the selection of candidates for the position of full-time Representative of the Secretary-General for the Investment of the Assets of the Fund. Касательно вопросов руководства Правление Пенсионного фонда ожидает, что Генеральный секретарь будет проводить с ним консультации по подбору кандидатур на должность постоянно работающего Представителя Генерального секретаря по вопросам инвестирования активов Фонда.
The Framework Law for Regulatory Entities of 2013 provided that the position of Chairperson of the Board of Directors of such entities should be occupied by men and women in rotation, and required a minimum of 33 per cent female or male representation on such boards. В Рамочном законе для регулирующих органов 2013 года закрепляется, что должность председателя совета директоров в данных органах должны занимать мужчины и женщины поочередно, и устанавливается требование о минимальной 33-процентной доле женщин и мужчин в советах подобных организаций.
However, the Committee notes with concern that the position of Child Rights Desk Officer within the Fiji Human Rights Commission has been vacant for the last two years owing to resource constraints. Вместе с тем Комитет отмечает, что должность сотрудника по правам ребенка в Комиссии Фиджи по правам человека из-за недостатка ресурсов остается вакантной на протяжении двух лет.
She made the request because her transfer in 2004 had been conditional upon her taking up a position as a teller, and, further to her demotion, she preferred to return home in order to have an easier commute to work. Она обратилась с этой просьбой, поскольку ее перевод в 2004 году был обусловлен тем, что она займет должность кассира, а после снятия ее с должности она предпочла вернуться домой, с тем чтобы ей было легче ездить на работу.
Interns are eligible for successive internships in the same position only after a waiting period equal to one third of the length of the previous internship. прием новых стажеров на одну и ту же должность проводится только по истечении периода, равного одной трети продолжительности предыдущей стажировки;
The Global Office is fully staffed; the Regional Office in Asia and the Pacific has reissued the position of Regional Office Coordinator; and in Africa, the regional secretariat was reorganized by employing consultants for the implementation of the Global Strategy. Глобальное управление полностью укомплектовано кадрами; в Региональном отделении в Азиатско-Тихоокеанском регионе вновь объявлен набор на должность Координатора Регионального отделения; а в Африке проведена реорганизация регионального секретариата путем привлечения консультантов для осуществления Глобальной стратегии.
In the South African Competition Commission, when a staff member leaves a position, case file "handover" sessions take place, where the exiting staff member will discuss details of the case with his or her manager and team members. В Комиссии по конкуренции Южной Африки, когда какой-либо сотрудник покидает занимаемую должность, проводятся заседания по "сдаче" дел, в ходе которых уходящий в отставку сотрудник обсуждает подробности дел, вмененных в его компетенцию, со своим менеджером и членами группы.
It was also suggested that it might be useful for the purposes of the commentary to address the position of heirs to the monarch, heads of State-elect, as well as the conditions regarding the assumption, temporary or otherwise, of such office. Было отмечено, что, возможно, было бы целесообразно для целей комментария указать положение наследников монарха, избранных глав государств, а также условия, касающиеся вступления на временной или постоянной основе в такую должность.
In the public service, women are generally under represented in higher-level job classifications (Principal Officer position and above) and over represented at more junior levels. В сфере государственной службы женщины, как правило, недостаточно представлены на должностях более высоких уровней (должность старшего сотрудника и выше) и избыточно представлены на должностях более низких уровней.
Takes note of paragraph 33 of the report of the Advisory Committee, and decides to extend the position of Director of Mission Support at the D2 level for one year; принимает к сведению пункт 33 доклада Консультативного комитета и постановляет сохранить временную должность директора Отдела поддержки Миссии уровня Д2 еще на один год;
He was first elected as a committee member of the Central Region organization of the Union and later, as organizer of the JSS Transport Board Central Region Committee, which was the top leadership position. Сначала он был избран членом комитета профсоюзной организации Центрального района, а позднее - организатором Транспортного совета НПТ при комитете Центрального района, на высшую руководящую должность.
The Subcommittee recommends that members of NPM in charge of the interview introduce themselves to persons deprived of liberty and tell them their name, profession and the position they occupy within the NPM. Подкомитет рекомендует, чтобы члены НПМ, ответственные за проведение беседы, представлялись лицам, лишенным свободы, и называли им свое имя, профессию и должность, занимаемую в НПМ.
What prepares a young girl born and raised in Dayton, Ohio for a position as spokesperson for the White House and president of the United States? Что подготавливает молодую девушку, которая родилась и выросла в Дейтоне, Огайо, на должность представителя Белого Дома и президента Соединённых Штатов?
You want to hear me say I'm using my new position to destroy your business, 'cause you're the piece of garbage that got me fired. Ты хочешь услышать, что я использую новую должность, чтобы отомстить тебе, ведь меня уволили из-за тебя?
You realize this position's temporary until we see whether Audrey is really coming back or not. Ahem! Ты же понимаешь, что это временная должность, пока мы не поймем вернется ли Одри или нет.