Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
Management training is divided into two categories. Training for those who are managers and training for those who have not yet become managers but have opted for a career within the agency that will eventually lead to their taking on a position with managerial responsibilities. Профессиональная подготовка управленческих кадров разбивается на две категории: подготовка сотрудников управленческого звена и подготовка сотрудников, которые еще не выполняют управленческих функций, однако избрали в Управлении карьеру, которая в конечном итоге приведет к их назначению на должность, предусматривающую выполнение управленческих функций.
It is also proposed to provide for a P-4 position for a senior accountant to assist the Chief of Section in improving accounting and reporting liaison between the Accounts Division, the Field Operations Division and the Peace-keeping Financing Division. Предлагается также создать должность старшего бухгалтера уровня С-4 для оказания помощи начальнику Секции в совершенствовании связей в области бухгалтерского учета и отчетности между Отделом расчетов, Отделом полевых операций и Отделом финансирования операций по поддержанию мира.
(m) The Victims and Witnesses Unit has a permanent position of a protection officer, who is responsible to coordinate responses to witness security requirements. м) в Отделении по делам потерпевших и свидетелей имеется одна постоянная должность сотрудника по охране, который отвечает за координацию мер, обусловливаемых требованиями обеспечения безопасности свидетелей.
Approves the establishment of a P-4 post for the follow-up to the Conference on Small Island Developing States as approved by the General Assembly in its resolution 49/122 of 19 December 1994, and requests the Secretary-General to fill the position on a priority basis; утверждает учреждение должности класса С-4 для осуществления последующей деятельности по итогам Конференции по малым островным развивающимся государствам, одобренное в резолюции 49/122 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1994 года, и просит Генерального секретаря в первоочередном порядке заполнить эту должность;
So, they could be settlers, they could be fundamentalists, they could be anyone serving in the army and by chance be given this position as a kind of lawyer. Таким образом, они могут быть поселенцами, они могут быть фундаменталистами, они могут быть кем угодно из числа военнослужащих, и указанную должность юриста им предоставляют совершенно случайно.
In 2002, the Office of Human Resources Management forwarded to the Office of Legal Affairs for review a draft job description of a proposed legal position at the United Nations Office at Nairobi. В 2002 году Управление людских ресурсов направило в Управление по правовым вопросам на отзыв проект описания функций сотрудника по правовым вопросам на должность, которую предлагалось создать в Отделении Организации Объединенных Наций в Найроби.
The staffing table in the following field offices was increased by one Local level position: regional offices for the Caribbean, North Africa and the Middle East, Mexico and Central America, West Africa and Southern Africa, as well as the Country Office in Myanmar. Штатное расписание увеличилось на одну должность местного разряда в следующих отделениях на местах: в региональных отделениях для Карибского бассейна, Северной Африки и Ближнего Востока, Мексики и Центральной Америки, Западной Африки и Южной части Африки, а также в страновом отделении в Мьянме.
To that effect, the creation of a P-4 position is proposed to respond to the demand from developing countries and countries with economies in transition for comprehensive advice on strategy design and for assistance in institutional strengthening and policy development relating to strategy management. В этой связи предлагается учредить одну должность класса С-4 с учетом спроса со стороны развивающихся стран и стран с переходной экономикой на всеобъемлющую консультативную помощь по вопросам разработки стратегий, а также спроса на помощь в области институционального укрепления и разработки политики по вопросам осуществления выработанной стратегии.
Accordingly, they requested the Secretary-General of ECCAS to prepare the revision of the ECCAS Treaty and created a position of Executive Secretary for Peace, Security and Humanitarian Affairs and appointed its first Executive Secretary. В связи с этим они просили генерального секретаря ЭСЦАГ подготовить пересмотр Договора об ЭСЦАГ и учредили должность исполнительного секретаря по вопросам мира, безопасности и гуманитарным вопросам и назначили первого исполнительного секретаря.
The Advisory Committee also notes that the Council responsible for proposing candidates for the position of Secretary-General of the Authority has not yet been established, and thus the election of the Secretary-General has not taken place. Консультативный комитет также отмечает, что Совет, несущий ответственность за выдвижение кандидатов на должность Генерального секретаря Органа, еще не создан и в результате этого не проведены выборы Генерального секретаря.
The Supreme Court has 9 members, 4 of them are female constitutional court judges, accounting for 44.4 per cent; a female judge holds the position of the vice-president of the Constitutional Court. Верховный суд состоит из 9 членов, 4 из них женщины - судьи Конституционного суда, что составляет 44,4 процента; судья-женщина занимает должность заместителя председателя Конституционного суда.
Current position: Ambassador of the People's Republic of China to Jamaica; Permanent Representative of the People's Republic of China to the International Seabed Authority. Занимаемая в настоящее время должность: Посол Китайской Народной Республики на Ямайке; Постоянный представитель Китайской Народной Республики в Международном органе по морскому дну
In August 2003, NRC established the position of Director of Communications to provide integrated leadership and direction for NRC external communications and to enhance the effectiveness of NRC's communications with the public, the media, and the Congress in support of NRC's strategic goals. В августе 2003 года Комиссия по ядерному регулирования учредила должность Директора связи для обеспечения комплексного руководства и управления деятельностью в области внешней связи Комиссии по ядерному регулированию и повышения эффективности связи Комиссии с общественностью, средствами массовой информации и конгрессом в поддержку стратегических целей Комиссии.
When the General Assembly had established the position of the United Nations High Commissioner for Human Rights 10 years previously, it had entrusted the occupant with the mandate of promoting and protecting all human rights for all persons. Когда десять лет назад Генеральная Ассамблея учредила должность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, она возложила на человека, занимающего этот пост, задачу поощрения и защиты всех прав человека для каждого человека.
These would provide for the staffing complement of 19 positions, including a new P-4 position for Special Assistant to the Special Representative ($1,469,100); official travel of the Special Representative and his staff ($193,200); and operational costs ($538,200). Эта смета включает ассигнования на 19 должностей, включая новую должность специального помощника Специального представителя уровня С4 (1469100 долл. США), официальные поездки Специального представителя и его сотрудников (193200 долл. США) и оперативные расходы (538200 долл. США).
After the lapse of the maternity leave a female employee is entitled to resume work in the post that she occupied on the commencement of her maternity leave or, if this is not available, in an analogous position. По истечении декретного отпуска сотрудница имеет право вернуться на работу на ту же должность, которую она занимала до начала такого отпуска, или, если этот пост занят, на аналогичную должность.
It is proposed to convert the position of Administrative Assistant to the Chief of Staff) to the Field Service category to enable him/her to provide critical administrative support to the Chief of Staff. Должность административного помощника начальника по кадрам) предлагается преобразовать в должность категории полевой службы, с тем чтобы такой сотрудник мог выполнять важную функцию административной поддержки начальника по кадрам.
Family name: ... First name: ... Nationality: ... Professional position: ... Representing Government, international organization or company: ... Professional address: ... ... ... Telefax: ... E-mail address... Фамилия: ... ...Гражданство: ... Должность: ...Представитель страны, международной организации или компании: ...Служебный адрес: ...Телефон: ... Факс: ...Адрес электронной почты: ...
The Advisory Committee considers that the Unit could cover the functions proposed for the Best Practices Officer in the Office of the Executive Representative and, to avoid duplication, recommends against approval of the P-4 position in the Office of the Executive Representative. Консультативный комитет считает, что эта группа могла бы обеспечить выполнение функций, предложенных для сотрудника по передовой практике в Канцелярии Исполнительного представителя, и во избежание дублирования рекомендует не утверждать должность класса С-4 в Канцелярии Исполнительного представителя.
Furthermore, it is proposed to establish the position of a Special Assistant to ensure effective coordination between the two Special Advisers, a Reporting Officer and an additional Administrative Assistant) to provide dedicated administrative support to each of the Special Advisers. Кроме того, предлагается создать должность специального помощника для обеспечения эффективной координации деятельности обоих специальных советников, одну должность сотрудника по отчетности и одну дополнительную должность помощника по административным вопросам) для оказания целенаправленной административной поддержки каждому из специальных советников.
As an increase in the workload of the Court is envisaged for the year 2004, for the full discharging of the responsibilities of the Registrar for the organization and management of the Registry, a Deputy Registrar position will be needed. С учетом предполагаемого увеличения рабочей нагрузки Суда в 2004 году для выполнения в полном объеме функций Секретаря в области организации и управления деятельностью Секретариата потребуется должность заместителя Секретаря.
In line with the policy of the Department of Peacekeeping Operations to ensure good conduct and discipline in field missions, it is proposed to reclassify the Conduct and Discipline Officer post from the P-3 to the P-5 level and to create a position of Administrative Assistant. В соответствии с политикой Департамента операций по подержанию мира, направленной на обеспечение надлежащего поведения и поддержание дисциплины в полевых миссиях, предлагается реклассифицировать должность сотрудника по вопросам поведения и дисциплины с С-З до С-5 и учредить должность помощника по административным вопросам.
An additional local level position will be added to the offices in Kenya, Nigeria, Pakistan, the Russian Federation and South Africa, bringing the total level of local staff in those offices to one National Programme Officer and three local level positions. В отделениях в Кении, Нигерии, Пакистане, Российской Федерации и Южной Африке будет добавлено по одной должности местного разряда, в результате чего общее штатное расписание местного персонала этих отделений будет включать в себя одну должность национального сотрудника по программам и три должности местного разряда.
Present position Head of Division, Department of International Organizations, Ministry of Foreign Affairs; deals with financial, budgetary, management and personnel issues of international organizations Нынешняя должность Начальник Отдела, Департамент международных организаций Министерства иностранных дел Российской Федерации; финансовые, бюджетные, административные и кадровые вопросы международных организаций
The Chairperson recalled that on 29 May 2009, following consultations with the Permanent Representative of Burundi, the Chairperson of the country-specific configuration on Burundi, Mr. Liden, had informed members of the Peacebuilding Commission of his intention to relinquish his position by 1 July 2009. Председатель напоминает о том, что 29 мая 2009 года после консультаций с Постоянным представителем Бурунди Председатель страновой структуры по Бурунди г-н Лиден сообщил членам Комиссии по миростроительству о своем намерении оставить эту должность к 1 июля 2009 года.