In the support account budget for 2008/09, general temporary assistance at the P-4 level for 12 months was provided, and it is proposed that this position be converted to a temporary post. |
В бюджете вспомогательного счета на 2008/09 год было предусмотрено создание должности временного персонала общего назначения класса С-4 на 12 месяцев, и теперь ее предлагается преобразовать во временную штатную должность. |
Following the phased drawdown of Mission activities in connection with the end of its mandate, actual incumbency had dropped to 139 international staff, 259 national staff, 1 position funded under general temporary assistance and 55 United Nations Volunteers. |
После постепенного сокращения деятельности Миссии в связи с прекращением ее мандата фактическая численность персонала снизилась до 139 международных сотрудников, 259 национальных сотрудников, 1 сотрудника, должность которого финансируется по статье расходов на временный период общего назначения, и 55 добровольцев Организации Объединенных Наций. |
She also informed them that Mr. Claudio Meza had been selected to replace the outgoing secretary of the Working Party, Mr. Tom Heilandt, who had taken up a position with FAO. |
Она также проинформировала их о том, что г-н Клаудио Меза заменил оставившего свою должность секретаря Рабочей группы г-на Тома Хейландта, который перешел на работу в ФАО. |
To ease this operational challenge, a Travel Assistant (General Service) position is proposed to coordinate travel arrangements and calculate airfares, terminal expenses and daily subsistence allowances and submit them for approval. |
Для снижения этой оперативной нагрузки предлагается учредить должность помощника по вопросам поездок (категория общего обслуживания), в обязанности которого будет входить координация организации поездок и расчет стоимости авиабилетов, терминальных расходов и суточных, а также их представление на утверждение. |
This was followed on 30 July by the appointment of David Yau-Yau to the position of Chief -Yau was sworn in by the President on 12 August. |
После этого, 30 июля, на должность его главного администратора был назначен Дэвид Яу-Яу. 12 августа президент привел г-на Яу-Яу к присяге. |
The Advisory Committee recommends that the position be maintained under general temporary assistance for 2008/09; it is further of the opinion that the tasks should be time-limited. |
Консультативный комитет рекомендует сохранить в 2008/09 году эту должность в категории временного персонала общего назначения; он полагает также, что ее функции должны выполняться в течение ограниченного периода времени. |
During the mandate period another women was verified a mandate additionally (when a men-representative accepted the executive position), so that now there are four women-representatives in this House. |
В период действия полномочий Ассамблеи мандат был предоставлен еще одной женщине (после того, как представитель-мужчина согласился занять руководящую должность), следовательно, в настоящее время в этой палате насчитывается четыре представителя-женщины. |
Furthermore, as endorsed by the ACABQ in its letter of 13 September 2004, a position at the Assistant Secretary-General level funded from other resources for the head of the bureau is reflected in summary table 5. |
Кроме того, с учетом поддержки Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам в его письме от 13 сентября 2004 года, в сводной таблице 5 отражена должность уровня помощника Генерального секретаря для руководителя бюро, финансируемая за счет прочих ресурсов. |
Young scientist, as previously mentioned, who will be absorbed in a R&D position in the business sector, will be entitled to one years assistance in industry. |
Молодой учёный, будучи принятым на должность в сфере научных исследований на коммерческом предприятии, может претендовать на помощь в течение одного года его работы на производстве. |
The next step in Danil's career was the position of a QA Engineer at Web Masters and Testing Department at "Agava". |
Следующим этапом карьеры Даниля стала должность руководителя отделом веб-мастеров и отделом тестирования (QA Engineer) в компании «Agava». |
On May 31st, 2018, Reisman announced he would leave his position at SpaceX, but remain as a "consultant," stating he could not pass up a job to teach human spaceflight at the nearby University of Southern California. |
31 мая 2018 года Рейсман объявил, что покинет свою должность в SpaceX, но останется «консультантом», заявив, что не может отказаться от работы по обучению космическим полетам в университете Южной Калифорнии. |
Georgii Logvynskyi was the Vice-President of the Parliamentary Assembly of the Council of Europe in 2017-2018 - the highest position in the international parliamentary arena in the history of Ukraine. |
Георгий Логвинский являлся вице-президентом Парламентской ассамблеи Совета Европы в 2017-2018 годах, то есть занимал высшую должность на международной парламентской арене за всю историю Украины. |
As president of the Audiencia in Lima he occupied the position of interim Viceroy of Peru from July 1552 to July 1556. |
В Лиме он получил должность президента аудиенции, и как президент аудиенции временно исполнял обязанности вице-короля Перу с июля 1552 года по 1556. |
Following the departure of "Stuttering John" Melendez in February 2004, Stern announced the Get John's Job contest a month later, pitting ten listeners who had contributed to the show against each other in competition for the vacated position. |
После ухода в феврале 2004 года радиоведущего «Заикающегося Джона» Мелендеса, месяц спустя Стерн объявил конкурс «Get John's Job», заставив десять слушателей, которые внесли свой вклад в шоу, соперничать друг против друга в борьбе за освободившуюся должность. |
After his term as governor, Colcord was named Superintendent of the United States Mint's Carson City Mint, a position he held from 1898 to 1911. |
После ухода с губернаторского поста Колкорд был назначен суперинтендантом монетного двора США, расположенного в городе Карсон-Сити, и занимал эту должность с 1898 по 1911 год. |
In 1942, he was appointed Sacristan of the Cathedral in Kovno and held that position to the time of his evacuation to Austria in July 1944 with his wife. |
В 1942 году он был назначен клириком кафедрального собора в Ковно и занимал эту должность до эвакуации в Австрию в июле 1944 года вместе со своей женой в связи с наступлением Красной армии. |
On 27 September 2008, Fa was succeeded as President by Dorsami Naidu, who held the position continuously until 14 June 2014, when he was succeeded by Peter Knight. |
27 сентября 2008 года президентом Общества был избран Дорсами Найду, который занимал эту должность непрерывно до 14 июня 2014 года, когда его сменил Питер Найт. |
This recognition afforded Harrison the opportunity to return to Newnham College as a lecturer in 1898, and her position was renewed continuously until Harrison retired in 1922. |
Такое признание её научных заслуг дало Харрисон возможность вернуться в Ньюнхем-колледж в качестве лектора в 1898 году, эту должность она занимала до выхода на пенсию в 1922. |
Although the tribes did penetrate the Julian Alps and attempted to capture Aquileia in 170, Birley believes by that time Antistius Adventus had moved on to the position of governor of Germania Inferior, the last post listed for him in the inscription from Thibilis. |
Когда противник сумел проникнуть в Юлийские Альпы и попытался захватить Аквилею в 170 году, по мнению Э. Бирли, к тому времени Антистий Адвент был переведен на должность наместника провинции Нижняя Германия - последний пост, упомянутой в надписи из Тибилиса. |
For the 1984 season Sydney Croatia in their first season in the NSL offered Abonyi the head coach position, which he accepted (as his family had remained in Sydney). |
В сезоне 1984 года Сидней Юнайтед предложила Аттиле должность главного тренера, которую он принял (так как его семья осталась в Сиднее). |
The PRESIDENT said that the vacant post of Director of the Regional Office had been filled and that the appointee would take up the position in due course. |
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что вакантная должность директора регионального отделения уже заполнена и что назначенный директор в должное время приступит к исполнению своих обязанностей. |
c National staff position for UNOTIL is shared with other offices (within the Mission). |
с Должность национального сотрудника для ОООНКЛ предполагает обслуживание и других подразделений (этой же миссии). |
On 9 February 2007, Secretary-General Ban Ki-moon appointed Mr. Kiyotaka Akasaka of Japan to the position of United Nations Under-Secretary-General for Communications and Public Information, effective 1 April 2007. |
9 февраля 2007 года Генеральный секретарь Пан Ги Мун назначил г-на Киетака Акасака (Япония) на пост заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций по вопросам коммуникации и общественной информации со вступлением в должность 1 апреля 2007 года. |
One general temporary assistance position at the P-3 level is proposed to ensure that peacekeeping policy and guidance is of consistent style and professional quality. |
Для обеспечения последовательной стилистической обработки и высокого качества политических и директивных материалов по вопросам поддержания мира предлагается создать одну должность С-З категории временного персонала общего назначения. |
Accordingly, it is proposed to continue the general temporary assistance position to develop and maintain a coherent policy and strategy across missions, support the monitoring and evaluation process and assess the impact of DPKO child protection initiatives. |
Соответственно, предлагается сохранить должность сотрудника категории временного персонала общего назначения, с тем чтобы разработать и осуществлять во всех миссиях последовательную политику и стратегию, содействовать процессу мониторинга и оценки, а также оценивать воздействие инициатив ДОПМ в области защиты детей. |