Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
The incumbent of the position would be responsible for the planning and implementation of operational plans and concepts related to the provision of fuel throughout the Mission area. Сотрудник, занимающий эту должность, будет отвечать за планирование и осуществление оперативных планов и концептуальных подходов к топливному снабжению во всем районе действия Миссии.
Further, the Committee considers that the existing position of a Deputy Special Representative for Development and Humanitarian Support could also provide advisory input on economic issues. Комитет также считает, что существующая должность заместителя Специального представителя Генерального секретаря по вопросам развития и гуманитарной поддержке может также использоваться для оказания консультативной помощи по экономическим вопросам.
It is proposed to convert one IMIS Help Desk Assistant (General Service (Other level)) temporary position to provide support to users in peacekeeping missions. Предлагается преобразовать временную должность помощника по ИМИС в службе оперативной помощи (ОО (ПР)) в штатную должность для оказания поддержки пользователям в миссиях по поддержанию мира.
The Advisory Committee recommends acceptance of the P-4 Close Protection Training Officer position to support the training programme for close protection officers. Консультативный комитет рекомендует утвердить должность сотрудника по подготовке личной охраны класса С4 для оказания помощи с программой подготовки сотрудников личной охраны.
(e) One Project Manager (P-4) position is proposed to be continued for rations management. е) для управления системой войскового продовольственного снабжения предлагается сохранить одну временную должность руководителя проекта (С4).
At one of the hearings, it was stated, ... On 22 April 2008, I was appointed to the tenured position of teacher at Aqraba Elementary School for Boys. В ходе одной из бесед было сделано следующее заявление: «... 22 апреля 2008 года меня назначили на постоянную должность учителя в начальной школе для мальчиков в Акрабе.
In this regard, the African Group, which is underprivileged and underrepresented in senior positions within the United Nations system, believed that it had a strong claim to that position. В этой связи Группа африканских государств, чьи привилегии ущемлены и которые являются недопредставленными на старших должностях в системе Организации Объединенных Наций, полагает, что ее представитель имеет все основания занять эту должность.
It is also proposed that one position at the P-5 level be redeployed to the Mission Planning and Report-Writing Unit to assist in advancing the Mission's electoral reform initiatives. Также предлагается перевести одну должность уровня С5 в Группу по планированию и подготовке докладов для оказания содействия в осуществлении инициатив Миссии в области реформы избирательной системы.
(b) 1 Local level position to the Office of the Chief of Mission Support. Election Support Unit Ь) перевести 1 должность местного разряда в штат Канцелярии начальника Отдела поддержки Миссии.
It is therefore proposed to redeploy one position at the P-3 level to the Political Affairs Division for subsequent deployment to the Liaison Office in Ashgabat (Turkmenistan). В этой связи предлагается перевести 1 должность класса С-3 в штат Отдела по политическим вопросам для ее последующего развертывания в Отделении связи в Ашхабаде (Туркменистан).
It is proposed to redeploy one position at the P-4 level from the Aid Coherence Unit to carry out duties in the area of aid coherence. Предлагается перевести 1 должность класса С-4 из Группы по координации помощи для выполнения обязанностей в области координации помощи.
Furthermore, the position of Training and Coordination Officer created at Headquarters was not an established post, and the lack of dedicated resources was limiting the scope of possible activities. Кроме того, должность сотрудника по профессиональной подготовке и координации, созданная в Центральных учреждениях, не является штатной, а нехватка целевых ресурсов ограничивает масштаб возможной деятельности.
Building upon General Assembly resolution 62/141, the position of Special Representative of the Secretary-General on Violence against Children has been established by the Secretary-General to promote the dissemination of the United Nations Study and ensure follow-up to its recommendations. На основании резолюции 62/141 Генеральной Ассамблеи Генеральным секретарем была учреждена должность Специального представителя Генерального секретаря по вопросу о насилии в отношении детей с целью поощрения распространения этого исследования Организации Объединенных Наций и обеспечения принятия последующих мер в связи с содержащимися в нем рекомендациями.
She underlined that this new position was essential for the development of the activities of the secretariat in servicing the World Forum, and that support from non-European countries was also crucial. Она подчеркнула, что эта новая должность крайне важна для расширения деятельности секретариата по обслуживанию Всемирного форума и что поддержка со стороны неевропейских стран также имеет принципиальное значение.
The Committee notes that the vacancy rate for UNOWA as at the end of August 2011 is 2.5 per cent, reflecting only one vacant position, that of a National Professional Officer. Комитет отмечает, что норма вакансий для ЮНОВА по состоянию на конец августа 2011 года составляла 2,5 процента, т.е. вакантной была лишь одна должность национального сотрудника.
The Committee does not object to the upward reclassification of the Administrative Officer position (P-4) to Chief of Mission Support (P-5). Комитет не возражает против реклассификации в сторону повышения должности сотрудника по административным вопросам (С4) в должность руководителя Отдела поддержки Миссии (С5).
The unutilized balance was attributable to delays in identifying and recruiting personnel for the Archiving Unit, as a result of which one national staff position was not filled during the period from December 2009 to 30 June 2010. Неизрасходованный остаток средств объясняется задержками в выявлении и наборе персонала для Архивной группы, в результате которых одна должность национального сотрудника оставалась незаполненной в период с декабря 2009 года по 30 июня 2010 года.
Upon enquiry, the Committee was informed that the P-5 and P-4 positions had been filled and that the recruitment process for the General Service (Other level) position would soon be completed. По его запросу Комитет был проинформирован о том, что внештатные должности уровня С5 и С4 заполнены и что вскоре будет завершен процесс найма на внештатную должность категории общего обслуживания (прочие разряды).
It is proposed that one Video Producer (P-3) position be created, as video production is a very effective tool for civic education in support of the objectives of UNAMI, especially in a country where television is the most accessible and popular media outlet. Предлагается учредить одну должность видеорежиссера (С-3), поскольку видеопродукция представляет собой весьма эффективное средство ознакомления населения с его гражданскими правами в поддержку целей МООНСИ, особенно в стране, где телевидение является самым доступным и популярным средством массовой информации.
In light of the workload of both the Senior Project Officer and the Engineer in administering the construction of the Mission headquarters, it is proposed that one new Administrative Assistant (Local level) position be created. С учетом рабочей нагрузки, ложащейся как на старшего сотрудника по проектам, так и на инженера в связи с руководством строительством штаб-квартиры для Миссии, предлагается учредить одну новую должность помощника по административным вопросам (местный разряд).
The Advisory Committee notes that in the same decision the Council decided to provide the President with the support of a Public Information Officer, through an existing position from the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights (OHCHR). Консультативный комитет отмечает, что в указанном решении Комитет постановил обеспечить Председателю поддержку со стороны сотрудника по общественной информации, который будет назначен на уже имеющуюся должность в Управлении Верховного комиссара по правам человека (УВКПЧ).
In the period from August 2008 to May 2009 the position of the President of the Constitutional Court of BiH was performed by a woman. В период с августа 2008 года по май 2009 года должность председателя Конституционного суда Боснии и Герцеговины занимала женщина.
The number of men and women in the position of assistant lecturer is relatively equal, but the number of women professors decreases. Число мужчин и женщин, занимающих должность младшего преподавателя, относительно равно, однако среди профессоров женщин меньше, чем мужчин.
Additionally the Association created a Board position of President for Commonwealth of Independent States countries to help strengthen its relationships in the former Soviet countries and enhance its ability to incorporate their perspective into its work. Кроме того, в Совете управляющих Ассоциации была создана должность президента по делам Содружества Независимых Государств, чтобы помочь укрепить отношения со странами бывшего СССР и расширить возможности учета их позиций в своей деятельности.
c One position may be upgraded to ASG following the independent review noted above in footnote b. с Одна должность может быть повышена до уровня ПГС после проведения независимого обзора, указанного в сноске Ь выше.