| (b) To provide names and recommendations for two or three candidates for each position; | Ь) указание имен и вынесение рекомендаций по двум или трем кандидатам на каждую должность; |
| In forthcoming municipal elections, 50 per cent of the candidates applying for the position of mayor and deputy mayor would be women. | На предстоящих муниципальных выборах 50 процентов кандидатов на должность мэра и заместителя мэра будут женщинами. |
| Post-specific vacancies are issued in cases where the position is highly specialized and cannot be filled in the first instance through the existing rosters. | Объявления о конкретных вакантных должностях публикуются в тех случаях, когда должность требует высокой степени специализации и не может быть заполнена напрямую через имеющиеся реестры. |
| Uzbekistan had created the position of Ombudsman in 1997, and had been the first member of the Commonwealth of Independent States to do so. | ЗЗ. В соответствии с законом об учреждении должности омбудсмена, Узбекистан является первой страной Содружества Независимых Государств, которая ввела эту должность в 1997 году. |
| Montenegro reported no women ministers, although a woman held the position of Vice-Prime Minister for the first time. | Черногория представила информацию о том, что женщин-министров в стране нет, однако женщина впервые была назначена на должность заместителя премьер-министра. |
| In 1993, when he was removed from the post of Director of Sokolov Labour Office, he applied for a position as a judge. | В 1993 году, когда он был снят с должности директора Соколовского бюро трудоустройства, он подал заявление на должность судьи. |
| In addition, one existing position is proposed for reclassification from G-5 to G-6 to provide the necessary administrative support. | Кроме того, предлагается реклассифицировать одну существующую должность разряда О5 в должность разряда О6 в целях обеспечения необходимой административной поддержки. |
| The Group recommends that given its longer-term activities, the United Nations country team dedicate one position to link with the MINUSTAH gender adviser. | Группа рекомендует, что, учитывая долгосрочный характер ее деятельности, страновой группе Организации Объединенных Наций необходимо выделить одну должность для связи с советником по гендерным вопросам МООНСГ. |
| Regarding the Peacebuilding Support Office, he informed the Committee that the position of Head of Office had already been filled. | Что касается Управления по поддержке миростроительства, то оратор информирует Комитет о том, что должность начальника данного Управления уже заполнена. |
| Mr. O'Flaherty said that while he was fortunate to have the security of tenure, he would nevertheless have to leave his position at age 65. | Г-н О'Флахерти говорит, что, хотя ему повезло и он имеет гарантии занятости, тем не менее, он должен оставить свою должность в возрасте 65 лет. |
| Those of you who have been in this position before will appreciate the complexity, intensity - and sometimes even frustration of this task. | Те из вас, кто уже занимал эту должность, смогут оценить сложность, интенсивность, а порой и даже безотрадность этой задачи. |
| There had been a woman working in the same position at the office since September 4, 2006. | С 4 сентября 2006 года аналогичную должность в данном учреждении занимала женщина. |
| The position is split between two staff members of the Office; | Эту должность занимают два сотрудника Управления; |
| On the other hand, in almost 83 per cent of respondent enterprises, at least one woman held a top position. | С другой стороны, почти в 83 процентах опрошенных предприятий, по крайней мере одну руководящую должность занимает женщина. |
| In line with new recruitment procedures for senior United Nations officials, ICVA was informed of the criteria and qualifications required for the position. | В соответствии с новыми процедурами найма старших должностных лиц Организации Объединенных Наций МСДУ был информирован о критериях и профессиональных требованиях, которым должно удовлетворять лицо, занимающее эту должность. |
| The State party recalls that, in the 1981 competition, the economist position was not offered to any candidate. | Государство-участник напоминает, что по результатам конкурса 1981 года ни один из кандидатов не был назначен на должность экономиста. |
| Judge Shaw is currently an employment court judge in Wellington, a position she has held since 1999. | Судья Шоу в настоящее время является судьей в суде по трудовым вопросам в Веллингтоне, занимая эту должность с 1999 года. |
| This position would lead the Treasury Unit and provide the necessary resources in the Treasury to ensure that incompatible back-office and front-office tasks can be divided appropriately. | Занимающий эту должность сотрудник будет руководить работой Казначейской секции и обеспечивать выделение в Секции необходимых ресурсов для надлежащего разделения несовместимых вспомогательных и оперативных обязанностей. |
| The staffing of the Office also includes a Senior Planning Adviser (P-5) position and 38 Language Assistant positions (Local level). | В штатное расписание Отдела входит также должность старшего советника по планированию (С5) и 38 должностей помощников по языковой поддержке (местный разряд). |
| For example three trainees after returning from their studies were promoted to Assistant Directors position and two acquired higher political posts as Deputy Secretary General of Youth and a District Commissioner. | Например, три слушательницы таких курсов по возвращении с учебы получили повышение по службе и были выдвинуты на должность заместителей директоров, а две женщины получили высокие политические должности в качестве заместителя генерального секретаря молодежной организации и районного комиссара. |
| Present position: Superior Court Judge, Ontario, Canada | Нынешняя должность: Судья Высшего суда, Онтарио, Канада |
| Present position: Councillor of State (Council of State), France | Нынешняя должность: Государственный советник, Франция |
| Present position: Judge of the Punjab and Haryana High Court, India | Нынешняя должность: Судья Высокого суда Пенджаба и Харьяны, Индия |
| Present position: Judge, Fourth Judicial District, Hennepin County, Minnesota | Нынешняя должность: Судья, четвертый судебный округ, графство Хеннепин, Миннесота |
| Present position: Retired justice of three Australian superior courts | Нынешняя должность: Судья трех судов высшей инстанции Австралии |