And the position we discussed, in your new company? |
А должность в вашей новой компании, которую мы обсуждали? |
The importance of filling the now vacant position, formerly occupied by the Secretary of the Committee, with a highly qualified professional, was emphasized. |
Была подчеркнута необходимость назначить на освободившуюся должность, ранее занимаемую секретарем Комитета, высококвалифицированного специалиста. |
The Advisory Committee understands that the terms of reference are still under review and that this position will be made available within existing resources. |
Согласно пониманию Консультативного комитета, круг ведения этого сотрудника в настоящее время определяется, и эта должность будет создана в рамках имеющихся ресурсов. |
The incumbent of this position, which is called for by law, is responsible for investigations and questions of amparo associated with the electoral process. |
Лицо, занимающее эту должность, которая предусмотрена законом, отвечает за проведение расследований и вопросы "ампаро" в связи с избирательным процессом. |
A communication has been received by the secretariat to the effect that the position of a Vice-Chairman representing the Group of African States has been vacated. |
Секретариат получил сообщение о том, что освободилась должность заместителя Председателя, представляющего Группу африканских государств. |
At present the only woman holding such a position in the Caribbean |
В настоящее время является единственной женщиной, занимающей подобную должность в Карибском бассейне |
(b) Work performed by an employee who occupies a managerial or comparable position; |
Ь) работу, осуществляемую лицом, занимающим управленческую и сопоставимую должность; |
You want your old position back? |
Вы хотите вернуть вашу старую должность назад? |
Ties the man concealed when he first came here and was vetted for a position so close to the king. |
Связь, которую он скрыл, когда впервые приехал сюда и вдруг был принят на столь близкую к королю должность. |
Please restore our family's name and offer a position to my brother-in-law |
Прошу верните честь семье нашей и предложите должность моему шурину |
And actually, I just got offered a position with a really exciting start-up, so, guess it all worked out for the best then. |
И на самом деле, мне только что предложили должность с действительно захватывающим стартом, так, предполагаю всё произошло к лучшему. |
My senior position within the Shelby company means I don't often have to ask permission from anyone to do anything. |
Моя руководящая должность в компании Шелби означает, что мне ни на что не нужно ничьё разрешение. |
I applied for a paid position, and Carlos is helping me impress the director by letting me organize these boxes that she needs. |
Я подал заявление на должность на зарплате, и Карлос помогает мне произвести впечатление на директора, разрешив мне разобраться в коробках, которые ей нужны. |
Before assuming her current position, Kimble was the Director of the Office of Egyptian Affairs in the Near East and South Asia Bureau. |
Прежде чем занять свою нынешнюю должность, г-жа Кимбл была директором Управления по делам Египта в Бюро стран Ближнего Востока и Южной Азии. |
Ambassador Ricupero rises to the position of Secretary-General of UNCTAD at a particularly relevant moment, when the United Nations celebrates its fiftieth anniversary. |
Посол Рикуперо вступает в должность генерального секретаря ЮНКТАД в особо важный период, когда Организация Объединенных Наций празднует свою пятидесятую годовщину. |
This position is not permanent, is not paid and the head of department deals with equality issues simultaneously with her main duties. |
Однако должность руководителя департамента является непостоянной, его работа не оплачивается, а руководить департаментом ему приходится параллельно со своей основной деятельностью. |
It was generally acknowledged that greater efforts were needed in 1 January 1995, a new position of Children's Ombudsman had come into being. |
Всеми признано, что в этой области необходимо активизировать усилия. 1 января 1995 года была введена новая должность омбудсмена, занимающегося проблемами детей. |
I wish to inform you that Mr. Maxime Zollner is, for reasons of health, not available to take up this position immediately. |
Хочу сообщить Вам, что г-н Максим Золлнер по состоянию здоровья не может немедленно вступить в эту должность. |
What exactly was her position here? |
Какую именно должность она здесь занимала? |
By its decision 50/473, the General Assembly established the position of Special Adviser to the Secretary-General as a temporary post funded from the support account. |
В своем решении 50/473 Генеральная Ассамблея учредила на временной основе должность специального советника Генерального секретаря, финансируемую за счет средств вспомогательного счета. |
Nominated in 1988 and 1990 by the Judicial and Bar Council for the position of |
Выдвигался в 1988 и 1990 годах судебным адвокатским советом на должность члена |
Duties: A position created under the 1994 new democratic Constitution with duties to: |
Обязанности: эта должность создана в соответствии с демократической конституцией 1994 года и предусматривает выполнение следующих функций: |
Current position - Chairman of Kuldiga district court |
Нынешняя должность: председатель окружного суда Кулдиги. |
In this context, he states that a colleague was recommended by the Bishop of Czestochowa to the position of Police Regional Commander and was accepted. |
В этом контексте он заявляет, что его коллега, рекомендованный епископом Жесточова на должность начальника региональной полиции, был принят на службу. |
However, the selection committee contained some common membership with the selection committee for the service manager communications position. |
Однако в отборочном комитете состояли некоторые члены, входившие и в отборочный комитет по назначению на должность управляющего по вопросам технического обслуживания. |