Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
The functions of the position would include the review, analysis and preparation of the Secretary-General's performance and budget reports for MINUSMA and the detailed supplementary information for the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. Эта должность предполагает выполнение таких функций, как обзор, анализ и подготовка докладов Генерального секретаря об исполнении бюджета и докладов о самом бюджете МИНУСМА, а также представление подробной дополнительной информации для Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам.
In view of the above, it is proposed that this general temporary position, which has been approved by the General Assembly since 1 July 2010, be converted to a post. С учетом вышеизложенного предлагается преобразовать данную должность категории временного персонала общего назначения, утвержденную Генеральной Ассамблеей 1 июля 2010 года, в штатную должность.
On the initiative of the Commission on the Implementation of International Humanitarian Law, a position of chief specialist for the protection of cultural heritage was created in 2004 in the Armed Forces of Lithuania. По инициативе Комиссии по осуществлению норм международного гуманитарного права в 2004 году в вооруженных силах Литвы была создана должность главного специалиста по вопросам защиты культурного наследия.
e One United Nations Volunteers position is for six months only for the period from July to December 2014. ё Одна временная должность добровольца Организации Объединенных Наций создана только на шесть месяцев, в период с июля по декабрь 2014 года.
It will include the positions of all staff who have reached their maximum position occupancy limit (and are subject to reassignment) as well as staff who have opted in. Этот перечень будет включать должности всех сотрудников, которые достигли максимального срока пребывания в должности (и подлежат переназначению на другую должность), а также сотрудников, которые выразили желание участвовать в данной системе.
Currently, the position of Principal Registrar, which is responsible for the coordination of the substantive, administrative and technical support provided to the Tribunals, is vacant following the retirement of the incumbent of the post. В настоящее время должность главного секретаря, который отвечает за координацию основного, административного и технического обслуживания трибуналов, является вакантной после ухода в отставку сотрудника, занимавшего эту должность.
In addition, as part of the Mission's civilian staffing review, it is proposed that 48 national United Nations Volunteer posts (47 Civilian Affairs Officers and 1 Administrative Assistant) and the temporary position of one Senior Civil Affairs Officer at the P-5 level be abolished. Кроме того, по итогам обзора гражданского кадрового состава Миссии предлагается также упразднить 48 должностей национальных добровольцев Организации Объединенных Наций (которые выполняли обязанности 47 сотрудников по гражданским вопросам и одного административного помощника) и одну временную должность старшего сотрудника по гражданским вопросам на уровне С-5.
The constitutive session of the Assembly resumed on 18 September and was once more suspended by the Chairperson when the candidate proposed by the Democratic Party of Kosovo for the position of President did not receive a majority of votes. Организационная сессия Ассамблеи Косово возобновила свою работу 18 сентября, но ее работа была вновь прервана председательствующим, когда кандидат, предложенный Демократической партии Косово на должность Председателя Ассамблеи, не получил большинство голосов.
Progress was made with regard to the quorum of the Kosovo Prosecutorial Council, as the Civil Society Representative, a position that had been vacant since July 2014, was appointed as a full member of the Prosecutorial Council. Был достигнут прогресс в решении вопроса, связанного с отсутствием кворума в Прокурорском совете Косово, так как представитель гражданского общества - эта должность была вакантной с июля 2014 года - стал полноправным членом Прокурорского совета.
In accordance with its rules of procedure, the Committee established the post of Rapporteur for follow-up to concluding observations under article 19 of the Convention and appointed Ms. Felice Gaer to that position. В соответствии со своими правилами процедуры Комитет учредил должность Докладчика по последующим действиям в связи с заключительными замечаниями согласно статье 19 Конвенции и назначил г-жу Фелис Гаер на эту должность.
2.5 The Federal Office for Migration also held that the information provided by the complainant during the oral hearing of 30 October 2009 did not suggest that she held a prominent position within KSOS. 2.5 Кроме того, Федеральное управление по миграции отметило, что из информации, представленной заявительницей во время беседы 30 октября 2009 года, не вытекает, что она занимает какую-либо значимую должность в ОПКШ.
It notes, in particular, that he claims to hold an important position in the Southern Democratic Assembly in the canton of Fribourg, with his name and photographs being linked to this organization and published on the Internet. В частности, он отмечает его утверждение о том, что тот занимает важную должность в Южной демократической ассамблее в кантоне Фрибур, что его имя и фотографии связывают его с этой организацией и опубликованы в сети Интернет.
UNCDF informed the Board that the position of the Chief of the Management Support Unit had been vacant in 2012 until the latter part of the year, which had weakened oversight of the procurement process. ФКРООН сообщил Комиссии о том, что должность руководителя Группы управленческой поддержки оставалась вакантной до второй половины 2012 года, в результате чего был ослаблен контроль за процессом закупок.
In light of the ongoing security situation, it is proposed to establish a temporary position of Liaison and Coordination Officer (P-4) in the mission liaison office, which is currently staffed by three military staff officers, four military warrant officers and two contingent soldiers. В свете сохраняющейся ситуации в плане безопасности предлагается создать временную должность сотрудника по связи и координации (С-4) в подразделении миссии по взаимодействию, штат которого в настоящее время насчитывает три офицера, четыре младших офицера и два солдата воинского контингента.
The Security Office currently has an approved staffing structure of two international posts (P-3) and one international temporary position (P-3), which was previously presented in the initial 2013/14 budget under the Office of the Force Commander. В настоящее время Секция безопасности имеет в своем утвержденном штате две должности международных сотрудников (С-3) и одну временную должность международного сотрудника (С-3), которые ранее проходили по первоначальному бюджету 2013/14 года в разделе "Канцелярия Командующего Силами".
In support of this framework, a temporary position of Mine Action Programme Officer (P-3) is required to provide political and programmatic support for the establishment and maintenance of MINUSMA throughout the set-up and operationalization phases during 2013/14. В поддержку данной структуры требуется создать одну временную должность сотрудника по программам противоминной деятельности (С-З) для оказания политической и программной поддержки в деле создания и обеспечения деятельности МИНУСМА на этапах развертывания и введения в действие в 2013/14 году.
In the Peacekeeping Financing Division within the Department of Management, a temporary position of Budget and Finance Officer (P-4) is requested to provide support to MINUSMA for the 2013/14 period. Для оказания поддержки МИНУСМА на 2013/14 год предлагается создать временную должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам (С-4) в Отделе финансирования операций по поддержанию мира Департамента по вопросам управления.
To ensure the timely completion of these tasks and the timely provision of legislative support to the Mission, it is proposed that the temporary position of Budget and Finance Officer (P-4) in the Division be continued for the 2013/14 period. С тем чтобы обеспечить своевременное выполнение этих задач и оказание Миссии нормативной поддержки, предлагается сохранить временную должность сотрудника по бюджетно-финансовым вопросам (С-4) в составе Отдела на 2013/14 год.
As all shipments are being delivered to Beirut, and UNDOF must collect the shipments or arrange for their delivery to the area of operations, the Force proposes to establish a temporary position of Movement Control and Shipping Officer (Field Service). Поскольку все грузы доставляются в Бейрут, а СООННР должны принять грузы и обеспечить их доставку в район операций, Силы предлагают создать временную должность сотрудника по контролю за перемещением и транспортировкой (категория полевой службы).
UNOCI petitioned the Ministry of Justice in July and August of 2012 for a judicial inspector to be nominated to fill the position of Inspector General of the Judicial and Penitentiary Services. В июле и августе 2012 года ОООНКИ обратилась в министерство юстиции с ходатайством о том, чтобы на должность генерального инспектора судебной и пенитенциарной служб был назначен судебный инспектор.
Upon enquiry, the Committee was informed that the other United Nations entities currently covered four months of the biennial cost of the position and that the requirements for the proposed P-4 post had been budgeted on the same basis. В ответ на просьбу Комитета ему была предоставлена информация о том, что в течение указанного двухгодичного периода другие структуры Организации Объединенных Наций в течение четырех месяцев покрывали расходы на эту должность и что потребности в связи с предлагаемой должностью С4 были отражены в бюджете на тех же основаниях.
In the light of its recommendation in paragraph 28 above, the Advisory Committee recommends against the redeployment of the D-2 position, which should continue to retain responsibility for the coordination and management of the Investment Management Division under its current structure. С учетом своей рекомендации, содержащейся в пункте 28 выше, Консультативный комитет не рекомендует переводить должность уровня Д-2, которую следует оставить для сохранения ответственности за координацию и управление Отделом управления инвестициями при его существующей структуре.
In November 2012, the position of Adviser to the President on Women's Affairs was created to follow up on the implementation of the National Commission for Women's recommendations of March 2013. В ноябре 2012 года была учреждена должность Советника Президента по вопросам женщин для наблюдения за выполнением рекомендаций Национальной комиссии по делам женщин, вынесенных в марте 2013 года.
a One temporary position will be abolished owing to the rationalization of the scope of the Mission's activities (see para. 80 below). а В рамках более рационального определения сферы деятельности Миссии будет упразднена одна временная должность (см. пункт 80 ниже).
(a) One general temporary position equivalent to a P-4 post to carry out the duties of Security Engineer. а) одну должность временного сотрудника категории общего обслуживания, эквивалентную уровню С4, который будет выполнять функции инженера по системам безопасности.