| The position of Secretary to the National Human Rights Commission, vacant for five years, was filled in February 2008. | В феврале 2008 года была заполнена остававшаяся вакантной в течение пяти лет должность секретаря Непальской комиссии по правам человека. |
| In accordance with the terms of resolution 62/141, the position is established for a period of three years. | В соответствии с положениями резолюции 62/141 эта должность учреждается на трехлетний период. |
| When the network was first founded, the position of Human Rights Adviser was not a full time job. | Когда сеть была впервые создана, должность советника по правам человека не предусматривала занятость полное рабочее время. |
| The activities of the Ombudsman who also holds the position of Commissioner for Human Rights of the Republic of Azerbaijan are very crucial. | Деятельность омбудсмена, занимающего также должность Комиссара Азербайджанской Республики по правам человека, имеет весьма важное значение. |
| Please explain why such a position was abolished in May 2007 and whether there are plans to reinstate it. | Просьба объяснить, почему эта должность была упразднена в мае 2007 года и имеются ли планы ее воссоздания. |
| Judges may not be transferred to another position or court without their personal consent and are inviolable during their term of office. | Судьи не могут переводиться на другую должность или в другой суд без личного согласия, и они остаются неприкосновенными в течение всего срока полномочий. |
| A new position has been introduced, reception officer - a shift commander who is responsible for proper implementation of the procedures. | Введена новая должность сотрудника по приему - начальника смены, отвечающего за надлежащее применение этих процедур. |
| One P-2 position was filled in 2006 to promote results-based management and to coordinate programme performance reporting. | В 2006 году была заполнена вакантная должность С-2, что будет способствовать повышению качества управления, ориентированного на конкретные результаты, и улучшению координации работы по представлению докладов об исполнении программ. |
| In my four years here, I revolutionized the position of administrator and made this place cool. | За мои четыре года здесь я в корне изменил должность администратора и сделал это место клевым. |
| Meet a new candidate for bodyguard position. | Познакомься с новым кандидатом на должность телохранителя. |
| My boss would be thrilled to offer you the position. | Мой начальник с восторгом предложит эту должность вам. |
| Considering this is a supervisory position I'd go with her. | Учитывая то, что должность административная, я бы предпочла ее. |
| Dr. Stanback, please tell the court your profession and current position. | Д-р Стэнбек, пожалуйста, назовите суду вашу профессию и занимаемую должность. |
| Starting from tomorrow, the kitchen assistant position will be empty and will be replaced by a useful fellow. | Начиная с завтрашнего дня... должность помощника по кухне будет освобождена ради толкового парня. |
| When I took the position, I didn't really know where I was going. | Когда я вступал в эту должность, я не совсем представлял, куда я еду. |
| You said you were calling on his authority and that he would find me a permanent position here. | Вы сказали, что звоните по его поручению и что он найдёт мне здесь постоянную должность. |
| Sam's taken to his position with real gusto. | Сэм вступил в должность с таким энтузиазмом. |
| Mahmoud Abd Rabbo al-Ajrami is a former civil servant, whose last position was as Assistant Foreign Minister. | Махмуд Абд Раббо аль-Аджрами - бывший государственный чиновник; последней должностью, которую он занимал, была должность помощника министра иностранных дел. |
| I understand that you've been recommended for the Ops position. | Как я понимаю, Вас представили к назначению на должность офицера оперативного контроля. |
| It's a management training position With a really, really large restaurant company. | Должность по обучению персонала в очень очень большой ресторанной компании. |
| I have an interview this afternoon for an ultrasound tech position. | У меня собеседование после обеда, на должность обслуживающего аппарат УЗИ. |
| My position dictates that any legal dealings that concern me have to go through the hospital's attorney. | Моя должность предписывает, что любые юридические действия, касающиеся меня должны осуществляться при участии больничного юриста. |
| It's nice to know my new position Hasn't changed your attitude towards me. | Приятно узнать, что моя новая должность не изменила твоего отношения ко мне. |
| Sounding me out about a position. | Не интересует ли меня новая должность. |
| You ran after Cassandra when I got that research position. | Ты побежал за Кассандрой, когда я получила должность научного ассистента. |