Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
Mr MacKinnon, I know this must be painful, but Systems Analyst is a very responsible position, and you're simply not able to take on that kind of responsibility. Мистер МакКиннон, понимаю, это, наверное, неприятно, но системный аналитик - очень ответственная должность, а вы просто не способны взять такого рода ответственность на себя.
See, when Naz is officially off the roster, you're going to be looking for a more permanent replacement here at the CJC and I'd like to be considered for that position. Когда Наз официально снимут, вы будете искать постоянную замену ей здесь, и я хотел бы стать претендентом на эту должность.
Since you seem to know so much, what is the position? Если уж тебе столько известно, что за должность?
Have you heard why he didn't reclaim his position after he recovered? Ты не знаешь, почему он не вернулся на должность после выздоровления?
It may not be a Cabinet position, but it's still an important job. Может это и не должность министра, но это тоже важно.
300 people applied for this position, and 300 people are waiting if I mess up. На эту должность претендовало 300 человек, и все они ждут, когда я облажаюсь.
And if we were to appoint you to the position... what would your first priority be? И если мы назначим вас на эту должность, что будет вашим главным приоритетом?
The only reason I allowed you to take this position was to win me favour at the palace! Единственная причина, почему я согласился на вашу должность - чтоб обо мне узнали при дворе!
Isn't a brilliant idea, to court me in order to gain the position? Приударить за мной, чтобы получить должность - разве не блестящая идея?
Now, since you actually have to have a child who attends Agrestic to be president of the PTA I believe the position is open again and I would like to reinstate myself. Так вот, раз уж для того, чтобы быть президентом родительского комитета, нужно иметь ребёнка-ученика в Агрестике, я так понимаю, должность снова вакантна. И я бы хотела восставить себя в ней.
Once Monsignor Mulregan found out about my relationship with Lance Woodstone, he made it clear that my life in the Church would be over unless I used my position to find vulnerable girls and procure them for him. Когда монсеньор Мориган узнал о моих отношениях с Лэнсом Вудстоном, он дал ясно понять, что моя жизнь в церкви закончится, если я не буду использовать свою должность для поиска уязвимых девочек и сводить их с ним.
In the light of article 4.2. of the statute, the Board recommended that the Acting Executive Director be appointed to the position of Executive Director. С учетом статьи 4.2 статута Совет рекомендовал назначить исполняющего обязанности Директора-исполнителя на должность Директора-исполнителя.
She pointed out the important role being played by trade unions and said that no women had, as yet, been elected to a position of leadership in the trade-union movement. Она указала на важную роль, которую играют профсоюзы, и заявила, что ни одна женщина до сих пор не была избрана на руководящую должность в профсоюзном движении.
Upon inquiry, the Committee was informed that not included in the report was a position of the Special Representative of the Secretary-General to the Movement of Non-aligned Countries. В ответ на свой запрос Комитет был информирован о том, что в доклад не была включена должность Специального представителя Генерального секретаря при Движении неприсоединившихся стран.
He was first Adjunct Professor in Drammen until 1846, when he was appointed headmaster at the Christiania Cathedral School, a position he held until 1880. Он был первым адъюнкт-профессором в Драммене до 1846 года, когда он был назначен директором школы христианского собора, занимал должность до 1880 года.
The Acting Deputy Prosecutor has recruited staff for each position within the Office of the Prosecutor, subject only to the lack of candidates for the positions of investigators. Исполняющий обязанности заместителя Обвинителя набрал сотрудников на каждую должность в Канцелярию Обвинителя, за исключением должностей следователей.
The other major category of claims of a private law nature that have been received to date by the Organization have been from disappointed job applicants, i.e. individuals who are aggrieved that they were not selected for a United Nations position. Другая крупная категория исков частно-правового характера, полученных до настоящего времени Организацией, была подана разочарованными претендентами на должности, т.е. лицами, которые были расстроены тем, что они не прошли отбор на ту или иную должность в Организации Объединенных Наций.
The CHAIRMAN informed the Committee that the Group of Eastern European States had proposed Mr. Movses Abelian (Armenia) for the position of the second Vice-Chairman of the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ сообщает Комитету, что группа государств Восточной Европы предложила кандидатуру г-на Мовсеса Абеляна (Армения) на должность второго заместителя Председателя Комитета.
The Court's conclusion was that the appointment of the Minister of Education to the position of an assistant professor at the University of Iceland was in contravention of the Equal Status Act. По заключению Суда назначение министра образования на должность младшего преподавателя Исландского университета являлось нарушением положений Закона о равноправии.
The position, vacant for almost one year, was filled in September 1994 by one of the supervisors who had been recently promoted to Assistant Manager. Эта должность, которая была вакантной почти год, была заполнена в сентябре 1994 года одним из контролеров, который незадолго до этого был назначен на должность помощника управляющего.
The Presidency shall satisfy itself that the candidates it puts forward for the consideration of judges in the ballot for the position of Registrar are of the highest calibre. Президиум удостоверяется в том, что кандидаты, которых он предлагает судьям для избрания на должность Секретаря, обладают самой высокой квалификацией.
It is also necessary to maintain close consultation with DHA and United Nations operational agencies in selecting candidates for that position who enjoy the full confidence and support of the system as a whole. Необходимо также осуществлять тесные консультации с ДГВ и функциональными учреждениями системы Организации Объединенных Наций при отборе таких кандидатов на эту должность, которые пользуются доверием и поддержкой всей системы.
Moreover, in the same group, the highest journalist position was held by a woman in a newspaper of the group. Кроме того, в том же концерне в газетном секторе высшую журналистскую должность занимает женщина.
In 1991, for the first time, a woman was assigned as Governor, which is the highest position within the local administration. В 1991 году женщина была впервые назначена на должность губернатора - самую высокую должность в местных органах управления.
In 1969, appointed Director of the Academy's Institute of Law Studies of the Polish Academy of Sciences. Held this position from 1969 to 1987. В 1969 году был назначен директором Института права Академии наук Польши и занимал эту должность с 1969 года по 1987 год.