Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
It is therefore proposed that a Records Management Officer position be created to support the implementation of the records management policy and associated tasks. Поэтому предлагается учредить должность сотрудника по учету документации, который будет заниматься проведением в жизнь учетной политики и выполнением связанных с этим функций.
In view of ongoing requirements in support of this critical area, it is proposed that the general temporary assistance position be converted to a post. Учитывая текущие потребности в поддержке в этой важнейшей области предлагается преобразовать эту должность временного персонала общего назначения в штатную должность.
A woman holds the position of deputy editor-in-chief of a daily newspaper and there are a number of women heads of private companies and commercial and professional enterprises. Одна женщина занимает должность заместителя главного редактора ежедневной газеты, и ряд женщин возглавляют частные компании и коммерческие и профессиональные предприятия.
Present position: Judge of the Supreme Court of Sri Lanka. This is the highest Appellate Court in Sri Lanka. Нынешняя должность: Судья Верховного суда Шри-Ланки, который является высшей апелляционной инстанцией в Шри-Ланке.
Present position Associate Professor, Department of Civil Engineering, University of Mauritius Занимаемая должность адъюнкт, отделение гражданского строительства, Маврикийский университет
Present position: Professor XII, Geology and Mineral Economics Занимаемая ныне должность: профессор, геология и экономика полезных ископаемых
In that regard, upon request, the Committee was informed that the position had not yet been filled on a permanent basis. В этой связи в ответ на запрос Комитета ему было сообщено, что эта должность еще не заполнена на постоянной основе.
Noting that by that resolution the Council created a new position of Prosecutor of the International Tribunal for Rwanda, отмечая, что на основании этой резолюции Совет учредил новую должность Обвинителя Международного трибунала по Руанде,
Abolition of the examination system for promotion to or selection for a certain position; была упразднена система экзаменов для повышения в должности или для вступления в должность;
(a) an up-to-date curriculum vitae, including full name, professional qualifications, current position and occupational responsibilities; а) самые свежие биографические данные, включая полное имя, профессиональную квалификацию, занимаемую должность и профессиональные обязанности;
The Tribunal acquitted Tojo of count 36 after finding no evidence that he had occupied any official position which would render him responsible for the war in 1939 as charged. Трибунал признал Тодзио невиновным по разделу 36, придя к заключению, что не представлено никаких доказательств того, что он занимал какую-либо официальную должность, в силу которой он нес бы ответственность за войну в 1939 году, которая вменяется ему в вину.
The Attorney General of The Bahamas is presently the Chair of the Caribbean Financial Action Task Force, a position he assumed in October 2002. Генеральный атторней Багамских Островов является в настоящее время председателем Карибской целевой группы по финансовым мероприятиям, он занимает эту должность с октября 2002 года.
The Case Officer position is funded by the support account. Новая должность в бюджете на двухгодичный период 2006-2007 годов.
The name and position of the issuing judge. имя и должность отдавшего приказ магистрата.
Thus, only one woman holds the position of minister within the Ministry of Finance, 7 are appointed as deputy ministers, and 2 women are chiefs of departments. Так, только одна женщина занимает должность министра в Министерстве финансов, 7 назначены заместителями министров и 2 являются начальниками департаментов.
Although the legislation grants the right of women to hold any position based on professional qualification, the number of women in diplomatic corps turned to be very low. Несмотря на то что законодательство предоставляет женщинам право занимать любую должность в зависимости от личных деловых качеств, число женщин в составе дипломатического корпуса является весьма низким.
Apart from occupation and experience, other factors contributing to gender wage disparity include differences in hours worked, qualifications, field of study, job nature and position. 11.16 Помимо рода занятий и опыта работы различия в уровне оплаты труда мужчин и женщин обуславливает ряд других факторов, таких как различная продолжительность рабочего дня, уровень профессиональной квалификации, область изучения, характер выполняемой работы и должность.
The current Solicitor General is the second woman to be appointed to that esteemed position. В настоящее время женщина во второй раз в истории занимает высокую должность заместителя генерального прокурора.
In particular, the Office has not been in a position to complete recruitment, placement and promotion actions in a timely manner. В частности, Канцелярия не в состоянии своевременно оформлять документы, связанные с набором, назначением на должность и продвижением по службе.
A position for one Language Analyst Assistant is proposed in order to ensure a coordinated review of documentation before it is sent to the Language Services Section for translation. Для обеспечения согласованного анализа документации до ее направления на перевод в Секцию лингвистического обслуживания предлагается создать одну должность помощника по лингвистическому анализу.
However, one newly appointed female Senator also holds the position of Minister of State (Junior Minister) in the Ministry of Finance and Planning. Вместе с тем недавно избранная сенатором женщина занимает также должность государственного министра (младшего министра) в Министерстве финансов и планирования.
Moreover, in the complainant's view, the position and responsibilities of the representative providing the assurances reduces the effectiveness of the assurance given. Кроме того, по мнению заявительницы, должность и обязанности предоставившего заверения представителя снижают эффективность данных заверений.
The Department of Peacekeeping Operations concurred with recommendation 1 and confirmed that only the position of the Chief, Air Transport Section, was currently vacant. Департамент операций по поддержанию мира согласился с рекомендацией 1 и подтвердил, что в настоящее время вакантной остается лишь должность начальника Секции воздушного транспорта.
To this end, the position of second Deputy Special Representative has already been added, as have other important senior-level posts. В этих целях в штатное расписание уже была добавлена должность еще одного заместителя Специального представителя, а также ряд других важных должностей старшего уровня.
Pending approval of this post, the Office has established a position, and engaged an official, at the L-7 level, financed from general temporary assistance. В ожидании утверждения этого поста Управление ввело должность и задействовало сотрудника на уровне М-7, финансируемую по статье общей временной помощи.