Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
It is also proposed that one United Nations Volunteer position and one national General Service staff post be reassigned to the Aviation Section and Air Safety Unit, respectively. Также предлагается перепрофилировать одну должность добровольца Организации Объединенных Наций и одну должность национального сотрудника категории общего обслуживания с переводом в Авиационную секцию и Группу авиационной безопасности соответственно.
It is proposed that the general temporary assistance position of Associate Information Management Officer (P-2) be continued to implement processes for the fully accountable transfer of electronic records from peacekeeping operations to Headquarters for their preservation as digital archives. Предлагается сохранить одну должность младшего сотрудника по управлению информацией (С-2) по линии временного персонала общего назначения для осуществления процессов, проводимых в целях обеспечения полной подотчетности процедуры передачи электронных материалов из операций по поддержанию мира в Центральные учреждения для архивирования их в цифровом формате.
In this context, it is proposed that one general temporary assistance position of Administrative Assistant (GS (OL)) be continued to support the administration of the financial disclosure programme. С учетом этого для оказания поддержки в реализации программы раскрытия финансовой информации предлагается сохранить одну должность помощника по административным вопросам категории временного персонала общего назначения (ОО (ПР)).
The Committee stressed the urgent need to fill the position of Special Adviser on Africa and recommended that the General Assembly reiterate its request to the Secretary-General to do so as a matter of priority by 31 December 2009 (A/64/16, para. 57). Комитет подчеркнул, что необходимо срочно заполнить должность Специального советника по Африке, и рекомендовал Генеральной Ассамблее вновь предложить Генеральному секретарю в срочном и приоритетном порядке сделать это до 31 декабря 2009 года (А/64/16, пункт 57).
The Minister for Foreign Affairs, the highest diplomatic position, was headed by a woman, Mrs. Danielle de Saint Jorge for eleven years from 1986-1997. В течение 11 лет, в период 1986-1997 годов, пост Министра иностранных дел - самую высокую дипломатическую должность - занимала женщина, г-жа Даниель де Сен-Жорж.
The Government proposes to the National Assembly one or more candidates to be elected to the public prosecutor position from a list of candidates established by the State Prosecutor's Council. Правительство предлагает Народной скупщине одного или нескольких кандидатов для избрания на должность Прокурора из списка кандидатов, подготовленного Государственным прокурорским советом.
The mandate also created the high-level position of the Emergency Relief Coordinator and led to the subsequent establishment of the Inter-Agency Standing Committee, the Consolidated Appeals Process and the Central Emergency Response Fund mechanisms. В рамках этого мандата была также создана должность Координатора чрезвычайной помощи, а впоследствии учрежден Межучрежденческий постоянный комитет и созданы механизмы процесса призывов к совместным действиям и Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации.
The person enjoying reputation of a renowned legal expert, with minimum 15 years of experience in this profession may be elected to the position of a Constitutional Court judge. На должность судьи Конституционного суда может быть избран человек, имеющий репутацию видного специалиста по вопросам права и отработавший по этой профессии не менее 15 лет.
Information on experts is currently available on the UNCCD website in the 'National contacts' section, which provides a list of all experts nominated by each country, along with all relevant information, including contact details, current position and work experience. В настоящее время информацию об экспертах можно получить на веб-сайте КБОООН в разделе "Национальные контакты", где содержится список всех экспертов, кандидатуры которых были выдвинуты каждой страной наряду со всей соответствующей информацией, включая контактные данные, занимаемую должность и опыт работы.
The presentation of a Hungarian candidate for the position of External Auditor is in line with the strong and enduring support we have for the activities and mission of UNIDO. Представление кандидатуры Венгрии на должность Внешнего ревизора отражает нашу твердую и неизменную поддержку деятельности ЮНИДО и выполняемой ею миссии.
a The Strategic Approach Coordinator P-5 position is funded from the Environment Fund of UNEP. а Должность координатора (С-5) финансируется из средств Фонда окружающей среды ЮНЕП.
Instead, it matters that "the person has been appointed under the supervision and responsibility of the government to a position of which the public nature cannot be denied". Важным же является то, что "лицо назначается под контролем и ответственностью правительства на должность, в публичном характере которой не возникает сомнений".
Section 516 extends the definition to persons who have been elected, appointed, hired or designated, but do not yet occupy the position. Статья 516 распространяет это определение на лиц, которые были избраны, назначены, наняты или приняты на соответствующую должность, но еще не заняли эту должность.
The present second prominent position in the Macao SAR, the Secretary for Administration and Justice, is also held by a woman. Вторая по значимости должность, занимаемая в настоящее время в САР Макао женщиной - должность секретаря Министерства по вопросам администрации и юстиции.
In the interviews with the Panel, Urey insisted that, as a civilian who had been appointed to the position of Commissioner of Maritime Affairs by Taylor, he did not make any war-related decisions. В беседах с Группой Урей настаивал на том, что, будучи гражданским лицом, которого Тейлор назначил на должность уполномоченного по морским делам, он не принимал никаких решений, касающихся военных вопросов.
In February 2010, Roslyn M. Brock was selected to serve as Chairman of the National Board of Directors. She is the fourth woman and the youngest person ever to hold this position. В феврале 2010 года на должность председателя Национального совета директоров была избрана Рослин М. Брок, которая стала четвертой и самой молодой женщиной на этом посту.
Also, note that despite the efforts made to establish a position of ombudsperson specialized on gender issues, it has not been established. Кроме того, несмотря на предпринятые усилия по учреждению должности омбудсмена, специализирующегося на гендерных вопросах, эта должность так и не была создана.
A woman exercises function of municipality Chairwoman just in one of 21 municipalities, while two women are at the position of municipal Vice Chairwoman. В одном муниципалитете 21 женщина занимает должность председателя муниципалитета, а еще в двух муниципалитетах женщины занимают должности заместителей председателя муниципалитета.
As at 10 February 2012, DOS had 21 professional posts, out of which one internal auditor position remains vacant. По состоянию на 10 февраля 2012 года в ОСН существовала 21 должность категории специалистов, из которых одна должность внутреннего ревизора остается вакантной.
Mr. Saidou asked whether anyone had been officially appointed to the position of ombudsman or whether the post had been only temporarily filled. ЗЗ. Г-н Саиду спрашивает, было ли произведено официально назначение омбудсмена, или же эта должность по-прежнему заполнена на временной основе.
The review of five reports would thus require at least 30 weeks of work by professional staff each year, resulting in one P-3 position for approximately 7 months. Таким образом, для рассмотрения пяти докладов потребуется не менее 30 недель работы сотрудника категории специалистов ежегодно или одна должность сотрудника С-3 на срок приблизительно семь месяцев.
4.2 The State party also considers the communication to be inadmissible under the "fourth district court's formula" because the domestic courts had already examined the author's claim with regard to her transfer to another position at Banco do Brasil. 4.2 Государство-участник также считает сообщение неприемлемым в рамках "формулы четвертого окружного суда", поскольку внутренние суды уже изучали жалобы автора в отношении ее перевода на другую должность в "Банку ду Бразил".
Two professional staff posts and one support staff position remained frozen as part of cost-cutting measures instituted in 2011. Две должности сотрудника категории специалистов и одна должность сотрудника категории поддержки оставались замороженными вследствие введения в 2011 году мер по сокращению расходов.
Elected in 2008, she was nominated again in 2012 to the same position and succeeded in being re-elected. После избрания на эту должность в 2008 году она была вновь выдвинута кандидатом на эту же должность в 2012 году и была успешно избрана на следующий срок.
In a case where retaliatory measures continue, the whistle-blower may request to be transferred to a different, equivalent working position, and informs the CPC of such a request. В случае продолжения применения репрессивных мер информатор может просить о переходе на другую аналогичную должность и должен проинформировать КПК о такой просьбе.