Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
In connection with the increased volume of salary payments to peacekeeping operations personnel which involve an increased number of transactions processed by the Treasury, it is proposed to establish a general temporary assistance position of Treasury Assistant (GS (OL)). В связи с увеличением объема выплат по заработной плате, производимых персоналу миротворческих операций, что сопровождалось ростом числа расчетных операций, обрабатываемых Казначейством, предлагается создать должность временного персонала общего назначения для помощника по казначейским вопросам (ОО (ПР)).
The redeployment of posts and positions affecting Administrative Services produced net reductions of three posts and one United Nations Volunteer position, offset in part by the establishment of two new National Officer posts. Перераспределение должностей, затрагивающее Административную службу, привело к чистому сокращению численности ее персонала на три должности сотрудников и одну должность добровольцев Организации Объединенных Наций, которое частично компенсируется созданием двух новых должностей национальных сотрудников категории специалистов.
Given the fact that the position is requested for reporting and collating information from other sources, the Advisory Committee is of the opinion that the functions should be provided from existing capacity within the Legal Affairs Unit or the Political Affairs Office. Учитывая тот факт, что данная должность испрашивается для подготовки отчетов и сбора информации из других источников, Консультативный комитет придерживается мнения о том, что данные функции следует выполнять за счет, имеющегося потенциала в Группе по правовым вопросам или Управлении по политическим вопросам.
The proposed 2010 - 2011 budget would also provide for the position of the Director of the Environment Management Group, which was previously included in the Division of Regional Cooperation (DRC), to be regularized at the D-2 level. В предлагаемом бюджете на 2010-2011 годы предусмотрено также преобразовать должность Директора Группы по рациональному природопользованию, которая прежде относилась к Отделу регионального сотрудничества (ОРС), в должность уровня Д-2.
The LEG elected Mr. Fred Machulu Onduri (Uganda) to the position of Chair of the group, to replace Mr. Bubu Jallow (Gambia), who resigned from the LEG in September 2008. ГЭН избрала г-на Фреда Мачулу Ондури (Уганда) на должность Председателя Группы для замены г-на Бубу Джаллоу (Гамбия), вышедшего из состава ГЭН в сентябре 2008 года.
To welcome the consensus among the various Lebanese parties on the nomination of General Michel Suleiman for the position of President of the Republic and to call for his immediate election in accordance with constitutional principles; приветствовать согласие между различными ливанскими сторонами в отношении выдвижения генерала Мишеля Сулеймана на должность президента Республики и призвать к его незамедлительному избранию в соответствии с конституционными принципами;
In this context, it is also proposed to redeploy a National Officer position, the related functions of which are no longer required, to the Electoral Assistance Office to assist with the anticipated surge in electoral activities and referendums scheduled for 2010. В этом контексте также предлагается передать должность национального сотрудника-специалиста, необходимость в функциях которого отпала, в Отдел по оказанию помощи в проведении выборов для оказания помощи в связи с ожидаемым увеличением объема деятельности, связанной с проведением намеченных на 2010 год выборов и референдумов.
The incumbent of the proposed position would be required to be familiar with the local market, sources of supplies, and bargaining and negotiating terms, and have the ability to explain the United Nations terms and conditions for submitting bids or proposals to potential bidders. Сотрудник, занимающий эту должность, должен будет знать местный рынок, источники поставок и особенности ведения переговоров и обсуждения условий, а также уметь объяснять потенциальным участникам торгов условия Организации Объединенных Наций и требования, предъявляемые к представлению заявок или предложений.
It is proposed to convert a general temporary assistance position to a General Service (Other level) post to assist in the management of air assets and the expeditious procurement of services and payment of invoices, resulting in timely availability of data. Предлагается преобразовать должность временного персонала общего назначения в штатную должность категории общего обслуживания (прочие разряды) для содействия решению вопросов, связанных с использованием авиатехники и оперативным приобретением услуг и оплате счетов-фактур, что приведет к наличию своевременных данных.
Accordingly, it is proposed to continue a general temporary assistance position at the P-3 level for 10 months in order to support the extension of the system to include specialized fuel hardware as well as to establish interoperability and integration with the proposed ERP. В связи с этим предлагается сохранить одну должность временного персонала общего назначения уровня С-З на 10 месяцев для поддержки расширения системы с целью установки специальных аппаратных средств для учета топлива, а также для обеспечения совместимости с предлагаемой системой ОПР и интеграции в нее.
1993: Assigned to the General Directorate for Migration of the Ministry of Foreign Affairs, with the position of Head of the Office providing financing to Italian Consulates around the world for assistance to Italian citizens abroad. 1993 год: получила назначение в Генеральный директорат по вопросам миграции министерства иностранных дел на должность начальника управления, обеспечивающего финансирование консульств Италии во всем мире в целях оказания помощи итальянским гражданам, находящимся за рубежом.
In the present report, Ms. Maalla M'jid reviews the information received and activities undertaken by her predecessor since January 2008 and by herself since 1 May 2008, when she assumed her position. В настоящем докладе г-жа Маалла М'жид проводит обзор полученной информации и деятельности, предпринятой ее предшественником с января 2008 года, а также ею самой с 1 мая 2008 года, когда она вступила в эту должность.
The Constitution gave the settlers the right to elect or be elected to the position of Deputy Governor, and to enact laws, subject to veto by the Governor. Конституция предоставила поселенцам право избирать и быть избранными на должность заместителя губернатора, а также принимать законы, при условии что губернатор может использовать право вето.
Over the past decade, Australia has consistently been represented at the Commission on the Status of Women, except in 1997 when the position of head of the former Office for the Status of Women was vacant. 2.32 На протяжении последнего десятилетия Австралия неизменно участвовала в работе Комиссии по положению женщин, кроме 1997 года, когда должность главы существовавшего ранее Управления по вопросам положения женщин оставалась вакантной.
Ms. Marilyn Maria Carmela Micallef is Registrar at the United Nations mission in Kosovo, and Ms. Rachel Rico holds the position of Associate Human Rights Officer at the Department of Support to Human Rights Special Procedures. Г-жа Мэрилин Мария Кармела Микаллеф занимает должность регистратора Миссии Организации Объединенных Наций в Косове, а г-жа Рейчел Рико - должность младшего сотрудника по правам человека в Департаменте поддержки специальных процедур, действующих в области прав человека.
She also asked the delegation to specify the official title of the person who currently held the position as the Advocate for Equal Opportunities for Women and Men and Advocate of the Principle of Equality. Оратор также просит делегацию уточнить официальный титул лица, занимающего в настоящее время должность защитника по вопросам равных возможностей женщин и мужчин и защитника принципа равенства.
The role of information technology will be central in the next few years, and I will place great emphasis on taking advantage of the potential of modern technologies to improve efficiency and transparency, with the help of the new position of the Chief Information Technology Officer. В последующие несколько лет центральную роль будет играть информационная технология, и я буду делать значительный упор на использовании возможностей современной техники в целях повышения эффективности и транспарентности, опираясь на помощь того, кто будет занимать новую должность главного сотрудника по информационным технологиям.
Ten UNICEF staff members are now serving as Resident Coordinators; four women from UNICEF are either serving as Resident Coordinators or will soon take up a Resident Coordinator position. Десять сотрудников ЮНИСЕФ в настоящее время работают координаторами-резидентами; четыре женщины из ЮНИСЕФ либо работают в качестве координаторов-резидентов, либо готовятся занять должность координатора-резидента.
With the appointment of a gender focal point by a regional partner, OSCE, it is proposed to abolish one United Nations Volunteer position of Civil Affairs Officer. В связи с назначением региональным партнером (ОБСЕ) координатора по гендерным вопросам предлагается упразднить должность сотрудника по гражданским вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций).
The redeployment of one United Nations Volunteer position to the Finance Section is proposed in order to support financial services with respect to the Mission's United Nations Volunteers. Предлагается перевести одну должность добровольца Организации Объединенных Наций в Финансовую секцию в целях обеспечения финансового обслуживания добровольцев Организации Объединенных Наций в Миссии.
In 1998 four women were represented on the three Vaka Councils and in 2002 two women were elected to the position of Mayor in their respective districts. В 1998 году в составе трех советов вака было четыре женщины, а в 2002 году на должность мэра в своих округах были избраны две женщины.
Chris, I feel I should remind you that I do not believe that the position or the entire government should exist. Крис, мне кажется, я должен тебе напомнить, что я считаю, что ни эта должность, ни всё правительство не должны существовать.
I would like to make an application for the position of Head of Ladieswear. Denise! Я хотела бы подать заявление о приеме на должность заведующей отделом дамского платья.
Originally, the agreement was that the Office would fund the position for an initial period of one year and that if it was still required, the United Nations country team and UNAMA would thereon assume responsibility for funding it. Первоначально имелась договоренность о том, что Канцелярия будет финансировать эту должность в течение начального одногодичного периода и что при необходимости сохранения этой должности ответственность за ее финансирование после этого перейдет к страновой группе Организации Объединенных Наций и МООНСА.
It is therefore proposed to provide one United Nations Volunteer position for deployment to a regional office in Herat to be accommodated through redeployment of one United Nations Volunteer from the Supply Section. Поэтому предлагается создать в региональном отделении в Герате одну должность добровольца Организации Объединенных Наций, которая будет заполнена путем перевода одного добровольца Организации Объединенных Наций из Секции снабжения.