| The position of Head of Office (P-5) in Amman will be abolished in line with the Mission's priorities for 2012. | Должность руководителя отделения (С-5) в Аммане будет упразднена в соответствии со стоящими перед Миссией первоочередными задачами на 2012 год. |
| (e) One Area Coordinator (P-4) position be abolished in Kirkuk; | е) упразднить одну должность районного координатора (С-4) в Киркуке; |
| Public humiliation from knowing that they were considered, but not selected for a position is a risk many are not willing to take. | Многие из них не желают рисковать своим престижем в случае, если станет известно, что они претендовали на должность, но не прошли отбор. |
| Chief Military Liaison Officer position reassigned from the Office of the Special Representative of the Secretary-General | Должность из Канцелярии Специального представителя Генерального секретаря перепрофилируется в должность главного офицера связи |
| It is also proposed to redeploy one Local level position to the newly established Welfare Unit, the incumbent of which would carry out administrative functions. | Кроме того, предлагается передать одну должность местного разряда в штат только что созданной Группы по обеспечению благополучия персонала, сотрудник на которой будет заниматься выполнением административных функций. |
| Furthermore, it is proposed that a new general temporary assistance position of Judicial Officer at the P-4 level be established to provide sufficient support to MINUSTAH. | Кроме того, предлагается учредить новую должность сотрудника по вопросам судебной системы класса С4 временного персонала общего назначения для оказания МООНСГ достаточной поддержки. |
| Water Engineer (1 P-3 position, continuation) | Инженер-гидротехник (1 должность класса С-3, сохраняющаяся) |
| Boundary Analyst (1 P-3 position, continuation) | Сотрудник по оценке местности (1 должность класса С-3, сохраняющаяся) |
| Help Desk Manager (1 P-4 position, new) | Руководитель службы оперативной помощи (1 новая должность С4) |
| It is proposed that 1 new P-3 position be established to further strengthen the Team's capacity in conducting procurement of these requirements. | Предлагается создать 1 новую должность класса С3, для того чтобы дополнительным образом расширить возможности Группы по реализации закупок в связи с этими потребностями. |
| It is proposed that 1 general temporary assistance position at the P-4 level in the Resident Audit Office of the support for AMISOM be continued. | В Канцелярии ревизора-резидента в Отделении по поддержке АМИСОМ предлагается сохранить 1 временную должность класса С4. |
| Case Officer (1 P-4 position, continuation) | Сотрудник по ведению дел (1 должность категории специалистов С4, сохраняющаяся) |
| Advocacy and Communications Officer (1 P-4 position, 10 months, new) | Сотрудник по вопросам просветительной деятельности и коммуникации (1 новая должность категории специалистов С4, на период продолжительностью в 10 месяцев) |
| Accordingly, the Assembly approved, on a temporary basis, an additional P-3 position located in Nairobi to support staff in field missions. | В этой связи Ассамблея утвердила на временной основе дополнительную должность С-З для сотрудника, базирующегося в Найроби, в целях обеспечения обслуживания персонала в полевых миссиях. |
| The Chair further welcomed Ms. Christiana Figueres, Executive Secretary of the UNFCCC, and congratulated her on her recent appointment to this position. | Председатель приветствовала также г-жу Кристиану Фигерес, Исполнительного секретаря РКИКООН, и поздравила ее с недавним назначением на эту должность. |
| However, as from 1 January 2010, Mr. Roux has served in his position on a full-time basis. | Однако с 1 января 2010 года г-н Ру занимает эту должность на условиях полной занятости. |
| The Executive Director should modify at the earliest opportunity the existing reporting lines of the INCB secretary, and place this position directly under his responsibility in the organizational structure. | Директор-исполнитель должен при первой возможности изменить существующую схему подотчетности секретаря МККН и включить эту должность в сферу своей непосредственной ответственности в организационной структуре. |
| Furthermore, they have been informed that some agencies have forced staff to give up seniority accrued in a given entity to accept a position in another. | Кроме того, они были проинформированы о том, что некоторые учреждения вынуждают сотрудников отказаться от выслуги лет, накопленных в какой-либо конкретной организации, для того чтобы принять их на определенную должность в другом учреждении. |
| But the new Facilitator is expected to take up the position before the second session of the Meeting of the Parties. | Однако, как ожидается, новый Посредник займет свою должность до начала второй сессии Совещания Сторон. |
| He created a new position, the National Indian Country Training Coordinator, who will work with prosecutors and law enforcement officers in tribal communities. | Он учредил новую должность национального координатора по обучению в "стране индейцев", который будет работать с прокурорами и должностными лицами правоохранительных органов в племенных общинах. |
| This new position, based in New York, will ensure adequate audit coverage of UNIFEM activities, at its headquarters and in the field. | Это новая должность, базирующаяся в Нью-Йорке, позволит обеспечить должный охват ревизией деятельности ЮНИФЕМ как в штаб-квартире, так и на местах. |
| Being male is not a condition for occupying the position of judge, in accordance with article 21 of the Judicial Authority Law. | В соответствии со статьей 21 Закона о судебной власти принадлежность к мужскому полу не является обязательным условием для назначения на судейскую должность. |
| Judges are free from instructions and may only be removed from office or transferred to another position by virtue of a judicial decision. | Никто не имеет права давать указания судьям, а их освобождение от должности или перевод на другую должность возможны только на основании судебного решения. |
| A Kosovo Serb police officer has been appointed to the senior position of Deputy General Director of Kosovo Police, although the job description is not yet finalized. | Один из полицейских из числа косовских сербов был назначен на важную должность заместителя генерального директора полиции Косово, хотя следует отметить, что составление описания должностных функций еще не завершено. |
| It is proposed that the existing P-3 Career Portal Analyst be discontinued to offset the creation of a new P-4 Help Desk Manager position. | Предлагается сократить существующую должность специалиста по анализу работы портала карьерного роста класса С3, для того чтобы скомпенсировать создание новой должности руководителя службы оперативной помощи класса С4. |