Before his election to that position he was the first Federal Prosecutor of the Kingdom of Belgium. |
До его избрания на эту должность он был первым федеральным прокурором Королевства Бельгия. |
In 1990, it had adopted a new procedure and created the position of Special Rapporteur for Follow-up on Views. |
В 1990 году он ввел новую процедуру и учредил должность специального докладчика по вопросу о последующих действиях в связи с соображениями. |
The 2004 vacancy announced for that position had however remained unfilled, owing to a lack of qualified candidates. |
Однако эта должность, которая была объявлена вакантной в 2004 году, остается до сих пор незаполненной из-за отсутствия квалифицированных кандидатов. |
Judge Boolell is also recommended for a position as a judge of the United Nations Dispute Tribunal, based in Nairobi. |
Судья Булелл также рекомендован на должность судьи Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций, базирующегося в Найроби. |
Judge Pantiru is currently President of the Special Chamber of the Supreme Court of Kosovo, a position he has held since 2005. |
Судья Пантиру в настоящее время является Председателем Специальной камеры Верховного суда Косово, занимая эту должность с 2005 года. |
Present position: Judge, Industrial Court of Botswana |
Нынешняя должность: Судья, суд по трудовым делам Ботсваны |
Present position: Judge, New Zealand Employment Court |
Нынешняя должность: Судья, Суд по трудовым спорам Новой Зеландии |
At UNOCI, the position of head of the Procurement Unit had been vacant since November 2006. |
В ОООНКИ должность руководителя Группы закупок оставалась вакантной с ноября 2006 года. |
Financial disclosure reports of this nature are required upon entry into a senior position, annually and at the termination of service. |
Такого рода сообщения, раскрывающие финансовую информацию, требуются при вступлении в должность старшего уровня ежегодно и при прекращении службы. |
The requirement will be met through the redeployment of one position that is no longer required in the Supply Section. |
Эту должность предполагается получить за счет перераспределения одной должности из Секции снабжения. |
Since these are core functions of an ongoing nature, it is important that the position be established as a regular one. |
Поскольку эти функции относятся к категории основных и носят постоянный характер, необходимо, чтобы эта должность была учреждена как штатная. |
It is proposed that the position of Chief of Staff be raised to one-star General level. |
Предлагается повысить должность начальника штаба до уровня однозвездного генерала. |
The proposed position is required to provide management and administrative support. |
Предлагаемая должность необходима для обеспечения руководства и административной поддержки. |
Recruitment and selection processes frequently disadvantage women, and the more senior the position, the greater the disadvantaged. |
В процессе найма и отбора женщины зачастую оказываются в ущемленном положении, и чем более высокого уровня является должность, тем в большей степени они бывают ущемлены. |
The position of the Ombudsman was created under the Law on Ombudsman. |
Должность Уполномоченного учреждена в соответствии с Законом об Уполномоченном по правам человека. |
It is proposed that a United Nations Volunteer position be established in the Finance Office for a Finance Assistant. |
В Финансовом отделении предлагается учредить одну должность помощника по финансовым вопросам категории добровольцев Организации Объединенных Наций. |
A similar position already exists in the south. |
Аналогичная должность уже есть в южной части страны. |
In January 2009, the role of Chairman of the Internal Committee ceased to exist and the position of Deputy Mayor was created. |
В январе 2009 года после упразднения должности Председателя Внутреннего комитета была учреждена должность заместителя мэра. |
The position of Ambassador-at-large for Global Women's Issues had also been created. |
Была также создана должность посла по особым поручениям по глобальным женским вопросам. |
Present position: January 2007 to date |
Нынешняя должность: январь 2007 года - настоящее время |
Subsequently, the author was transferred to another position. |
Позднее автора перевели на другую должность. |
In addition, a senior-level project management position has been created. |
Кроме того, для управления проектом создана должность на уровне старшего руководящего звена. |
This position, responsible for day-to-day management of the project, is being filled on a priority basis. |
Эта должность предусматривает ответственность за повседневное руководство осуществлением проекта и заполняется в первоочередном порядке. |
This new position will be in the "Somaliland"-Hargeisa regional office. |
Эта новая должность предусмотрена для регионального отделения в «Сомалиленде»-Харгейса. |
It is therefore proposed that the position of First Member of the Follow-up Committee at the level of Under-Secretary-General be abolished. |
Поэтому должность первого члена Комитета по последующим мерам уровня заместителя Генерального секретаря предлагается упразднить. |