Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
They should only be sent to administrative segregation at their request and those accused of misconduct should be suspended or placed in a position that does not allow them to come into contact with the inmates. Они могут подвергаться административной изоляции только по их просьбе, а лица, обвиняемые в злоупотреблениях, должны временно отстраняться от работы или переводиться на должность, исключающую их контакты с другими заключенными.
It is also proposed to add one Social Affairs Officer position with a particular focus on national-level activities in connection with social inclusion issues in relation to the peace process. Предлагается также учредить одну должность сотрудника по социальным вопросам, который будет уделять особое внимание деятельности, осуществляемой на национальном уровне в целях преодоления социальной изоляции и вовлечения маргинализированных групп населения в мирный процесс.
Teachers also reported that the head of a provincial education department appointed by the Kabul authorities had been rejected and threatened with death if he tried to occupy his position. По словам учителей, назначенный кабульскими властями руководитель провинциального управления образования натолкнулся на явную враждебность, получив угрозы расправой в том случае, если он попытается занять эту должность.
In the light of the 2008 post-election violence and based on information available from assessments conducted at the time, a GenCap Adviser position was approved by the United Nations country team in Kenya. В связи с вспыхнувшей волной насилия в период после выборов 2008 года и на основе информации, полученной по результатам оценок, проведенных в это время, страновая группа Организации Объединенных Наций в Кении утвердила должность советника «ГенКап».
The other partners include Victor Nicolajewics Zielniuk, allegedly an arms dealer, said to be running the company News Air (Air Charger (Co)) and to hold the position of Director of Mega Manufacturing Holdings. В числе других партнеров имеется Виктор Николаевич Зельнюк, предположительно - торговец оружием, возглавляющий, по имеющимся данным, компанию «Ньюс эйр (Эйр чардтер Ко)» и занимающий должность директора «Мега маньюфэкчуринг холдингс».
The position must be filled once the prolonged term of the present incumbent comes to an end, lest the regular functioning of the political institutions remains impeded. Эта должность должна быть заполнена после того, как истечет продленный срок полномочий нынешнего президента, при условии, что не будет сорвано нормальное функционирование политических институтов.
The estimated requirements are requested for a P-2 level position for 12 work-months to assist with the preparation and servicing of the preparatory meetings of the Twelfth United Nations Congress on Crime Prevention and Criminal Justice, to be held in 2010. Средства испрашиваются для привлечения из расчета 12 человеко-месяцев работы сотрудника на должность класса С-2 для оказания помощи в подготовке и обслуживании совещаний в контексте подготовки к двенадцатому Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, который состоится в 2010 году.
The Court further found the school board had discriminated against both Ms. Woo and Ms. Jahelka, a pregnant woman, by failing to consider them for other vice-principal positions and instead giving the position to a less qualified candidate. Помимо этого, Суд постановил, что школьный совет допустил акт дискриминации в отношении г-жи Ву и г-жи Яхелька, беременной женщины, поскольку отказался рассматривать их кандидатуры на другие должности заместителей директора, а взял на эту должность менее квалифицированного работника.
Present position: Ambassador-at-Large for the Law of the Sea and Maritime Affairs, since 1994. Нынешняя должность: посол по особым поручениям (по вопросам морского права и морским вопросам), с 1994 года.
Today I have the honour of addressing the Security Council to convey my Government's position on the situation in Haiti - a nation with which my country, the Dominican Republic, shares the territory of the island of Hispaniola. Г-н Моралес Тронкосо: Г-н Председатель, прежде всего я хотел бы поздравить Вас с вступлением на должность Председателя Совета в этом месяце и выразить признательность Вашей стране за достойную высокой оценки инициативу проведения этого специального заседания по вопросу, представляющему большую важность для нашего региона.
But this is misguided, for perhaps the most significant moment in China's recent history of boom and transformation was the 1998 appointment of Zhu Rongji (pronounced "Joo Rong-jee") as premier of the State Council, a position once held by Deng Xiaoping. Но это неправильно, потому что самым, возможно, важным моментом в недавней китайской истории бума и трансформации было назначение в 1998 г. Чжу Жунцзи на должность премьер-министра государственного совета, которую некогда занимал Дэн Сяопин.
The State party states that as such he was neither subordinate to nor appointed by the municipality of Sneek and that his position is therefore not incompatible with membership in the council. Поэтому государство-участник утверждает, что он не подчинялся по служебной линии властям муниципалитета Снек и не назначался ими на должность, и поэтому его статус не являлся не совместимым с членством в совете.
The Advisory Committee notes from paragraph 32 of the report of the Secretary-General that the position of a full-time Chairman of the Headquarters Committee on Contracts was established at the P-5 level, effective 1 June 1995. Консультативный комитет отмечает на основании пункта 32 доклада Генерального секретаря, что начиная с 1 июня 1995 года Председатель Комитета по контрактам Центральных учреждений будет занимать должность класса С-5, предусматривающую работу в течение полного рабочего дня.
A primary requirement would be to safeguard the special position that the Comptroller General occupies in the Organization by providing that appointment to the post - or indeed termination of the contract of the incumbent - be dependent on prior consultations with the Board. При этом одно из основных требований состоит в обеспечении особого положения Генерального конт-ролера в Организации благодаря порядку назначения на эту должность или прекращения контракта с лицом, ее занимающим, который предусматривал бы проведение предварительных консультаций с Сове-том.
The amount of $131,100 is required for a temporary Project Associate position for 12 months at the P-1 level to support the development of EBA as agreed in the Standard Software Licence provision between the United Nations and the EBA vendor. Для оказания поддержки усилиям по созданию ОПСБ в соответствии с условиями стандартного лицензионного соглашения между Организацией Объединенных Наций и поставщиком программного обеспечения необходима временная должность младшего сотрудника по проекту, на финансирование которой испрашиваются ассигнования в размере 131100 долл. США.
Only a person who is a university graduate and has held a position of corporate officer or has been a member of a Conselho Fiscal for at least three years may be elected. Выбранными на эту должность могут быть только лица, имеющие высшее образование и ранее работавшие на руководящей должности в корпорации или же являвшиеся членами финансового совета какой-либо компании в течение по меньшей мере трех лет.
Whosoever forms a band which attacks a group of people, puts up armed resistance to police officers to prevent law enforcement, heads such a band or occupies any leading position therein shall be subject to the death penalty. Наказывается смертной казнью лицо, организовавшее банду, которая нападает на группу населения или оказывает вооруженное сопротивление сотрудникам государственных сил с целью воспрепятствовать применению закона, а также лицо, которое осуществляло руководство бандой или занимало в ней какую-либо командную должность.
Many staff members also believe that their current position should be exempt from the mobility requirement because of specialized technical skills; however, no departments/offices have officially requested exemptions from the Office of Human Resources Management. Многие сотрудники также считают, что их нынешняя должность должна быть исключена из системы мобильности по причине ее специализированного технического характера; однако ни один из департаментов и ни одно из подразделений официально не запросили у Управления людских ресурсов исключений из этой политики.
Newfoundland and Labrador Housing Corporation provided funding for the construction of a congregate housing facility in Stephenville Crossing with the Department of Health funding a position for coordinator. Жилищная корпорация Ньюфаундленда и Лабрадора выделила средства на строительство зданий коллективного проживания в Стефенвилле Кроссинге, а Департамент здравоохранения выделил средства на штатную должность координатора.
It is proposed that the Information Systems Officer (P-2) position be continued to work closely with the Investment Accounting Unit and with Treasury to deliver settlements for investments and payments for peacekeeping operations. Предлагается сохранить временную должность сотрудника по информационным системам (С2), необходимую для оказания поддержки Группе учета инвестиций и Казначейству в вопросах, связанных с расчетами по инвестициям и платежами в контексте миротворческих операций.
The Secretary-General also requests a continuation for a further year, through end December 2012, of the P-3 position in Nairobi currently funded under general temporary assistance from the peacekeeping support account (ibid., para. 89). Генеральный секретарь также просит сохранить еще на один год до конца декабря 2012 года должность С3 в Найроби, которая в настоящее время финансируется по статье «Временный персонал общего назначения» по линии вспомогательного счета для операций по поддержанию мира (там же, пункт 89).
It is therefore proposed to establish a position of Administrative Assistant (Local level) based in Entebbe to arrange meetings and secure visa requirements, translate Somali press clippings and provide other office and administrative support. Поэтому предлагается учредить должность младшего административного сотрудника (местный разряд), который будет находится в Энтеббе и заниматься организацией заседаний и визовыми вопросами, переводом статей, публикуемых в сомалийской печати, и другой канцелярской и административной работой.
In a close contest, the approximately 1,800 delegates at the UML National Convention on 16 February at Butwal elected Jhalanath Khanal, former General Secretary, to the newly created position of Chairman. В острой конкурентной борьбе приблизительно 1800 делегатов Национального конгресса КПН(ОМЛ), состоявшегося 16 февраля в Бутвале, избрали Дхаланата Ханала, бывшего Генерального секретаря, на вновь созданную должность Председателя партии.
Mr. Dion Ngute was appointed Minister Delegate at the Ministry of External Relations in Cameroon, with special responsibility for cooperation with member countries of the Commonwealth, in December 1997, a Cabinet position he still occupies today. В декабре 1997 года г-н Дион-Нгуте был назначен заместителем министра иностранных дел, которому было поручено, в частности, заниматься вопросами сотрудничества со странами - членами Содружества, и занимает эту должность по настоящее время.
Given the current trends and the increased workload anticipated in 2011/12 (see table below), it is proposed that 1 general temporary assistance position of a Human Resources Officer (P-3) continue to support the Department in its relationship with the Office of Administration of Justice. С учетом нынешних тенденций и предполагаемого увеличения объема работы на 2011/12 год (см. таблицу ниже) предлагается сохранить 1 должность сотрудника по кадровым вопросам (С-3) категории временного персонала общего назначения в обеспечение поддержки роли Департамента в решении вопросов, связанных с отправлением правосудия.