It is proposed that one general temporary assistance position of Associate Information Management Officer (P-2) be continued. |
Предлагается сохранить одну временную должность общего назначения младшего сотрудника по управлению информацией (С-2). |
At the time of the present evaluation, the Coordinator position had been vacant for more than six months. |
По состоянию на момент проведения настоящей оценки, должность координатора оставалась вакантной на протяжении более шести месяцев. |
The Mission has a Rule of Law Coordinator position. |
В МООНСГ имеется должность координатора по вопросам верховенства права. |
We are pleased that the search committee process has produced four eminently qualified candidates for the position of Prosecutor. |
Мы удовлетворены тем, что в результате работы, проделанной комитетом по поиску кандидатур на должность Прокурора, выдвинуты четыре высококвалифицированных кандидата. |
In "Puntland", legislation established the Office of the Human Rights Defender, but the position remains unfilled. |
В «Пунтленде» законом было создано Управление уполномоченного по правам человека, однако данная должность по-прежнему не занята. |
Associate Liaison Officer position reassigned from the Finance Section |
Перепрофилирование должности, переведенной из Финансовой секции, в должность младшего сотрудника по связи |
Airfield Manager position reassigned from Transport Section |
Перепрофилирование должности, переведенной из Транспортной секции, в должность управляющего аэродромом |
New Zealand established the position of Parliamentary Commissioner for the Environment in 1986. |
В Новой Зеландии в 1986 году была учреждена должность парламентского уполномоченного по окружающей среде. |
One Humanitarian Affairs Officer position (P-3) in the Joint Analysis and Policy Unit is proposed to be abolished. |
В Объединенной группе по анализу и политике предлагается упразднить одну должность сотрудника по гуманитарным вопросам (С-3). |
Consequently, the existing Humanitarian Affairs Officer position (P-3) is proposed to be abolished. |
В этой связи предлагается упразднить существующую должность сотрудника по гуманитарным вопросам (С-З). |
To strengthen the profile of the Kirkuk office, it is proposed to redeploy one P-3 Political Affairs Officer position from Baghdad to Kirkuk. |
Для укрепления структуры отделения в Киркуке ему предлагается передать из Багдада одну должность сотрудника по политическим вопросам (С-3). |
The position is funded by the Department of Safety and Security and is based in Baghdad. |
Эта должность финансируется Департаментом по вопросам охраны и безопасности, и занимающий ее сотрудник базируется в Багдаде. |
The Training Section proposes to redeploy one Staff Development Officer position (Field Service) from Kuwait to Baghdad. |
Секция профессиональной подготовки предлагает перевести одну должность сотрудника по вопросам профессионального развития персонала (категория полевой службы) из Кувейта в Багдад. |
The Director position had been vacated nine months later, however, upon the retirement of the incumbent. |
Однако через девять месяцев должность директора освободилась в связи с выходом последнего на пенсию. |
Consequently, it is essential that the Secretariat be able to attract and retain the most highly qualified individual for the position. |
Соответственно, секретариату необходимо иметь возможность привлекать на эту должность самых квалифицированных специалистов. |
The P-4 level would properly reflect the level of responsibilities and type of work required for the position. |
Уровень С-4 надлежащим образом отражает тот уровень ответственности и те виды работы, с которыми связана данная должность. |
The staff member's position and responsibilities in the finance area were considered as aggravating factors. |
Должность и обязанности сотрудника в финансовой области были признаны отягчающими факторами. |
Conduct and Discipline Officer general temporary assistance position converted to regular post |
Преобразование должности временного сотрудника общего назначения по вопросам поведения и дисциплины в штатную должность |
The available data also indicate that there are some staff who do not change position at all. |
Имеющиеся данные указывают на то, что есть сотрудники, которые никогда не меняли свою должность. |
The incumbent of the position will process, catalogue and make accessible the records transferred to the section by peacekeeping missions. |
Занимающий эту должность сотрудник будет обрабатывать, каталогизировать и делать доступными материалы, поступающие в Секцию из миссий по поддержанию мира. |
Kimberly Prost of Canada has held the Ombudsperson position since the beginning of the mandate in July 2010. |
Должность Омбудсмена с момента начала действия его мандата в июле 2010 года занимает Кимберли Прост (Канада). |
1 full-time equivalent professional position (50 per cent in kind) |
1 должность категории специалиста - эквивалент полной штатной единицы (50% в натуральной форме) |
The receiving office also conducts competency-based interviews in order to select the candidate most suitable for the position. |
Принимающее подразделение также проводит собеседования для оценки деловых качеств, чтобы выбрать наиболее подходящего на должность кандидата. |
Both Governor Padilla and Mr. Pierluisi are expected to run for the position of governor. |
Предполагается, что на должность губернатора будут баллотироваться как губернатор Падилья, так и г-н Пьерлуизи. |
During 2014, the tasks associated with the expanded mandate of the Office were temporarily covered by a P-4 position funded through extrabudgetary resources. |
В 2014 году задачи, связанные с расширением мандата Канцелярии, были временно возложены на сотрудника уровня С-4, должность которого финансируется за счет внебюджетных ресурсов. |