Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
If the position is not given to you, do you care more for the man you love than you do for your own voice? Если должность достанется не тебе, будет ли тебя больше волновать мужчина, которого ты любишь, чем то, что ты делаешь для своего внутреннего голоса?
In the Office of Gender Affairs, which will now report directly to the Special Representative, the additional United Nations Volunteer position will be needed to support the monitoring functions of the new Gender Equity Unit established in the Office of the Prime Minister. Что касается Отдела по гендерным вопросам, который теперь будет напрямую подчиняться Специальному представителю, то дополнительная должность необходима для добровольца Организации Объединенных Наций, который будет помогать выполнять надзорные функции новой Группы по вопросам гендерного равенства, учрежденной в канцелярии премьер-министра.
A position of Environmental Assistant will also be needed in the General Services Section to provide administrative and operational support to the new Environmental Officer in implementing the environmental compliance programme of the Mission. В Секции общего обслуживания потребуется также создать должность помощника по экологическим вопросам для предоставления административной и оперативной поддержки новому сотруднику по экологическим вопросам в деле осуществления программы Миссии в области обеспечения соблюдения экологических нормативов.
The position of the Deputy Special Representative of the Secretary-General, who heads the humanitarian pillar and serves as Resident Coordinator, will be funded through a cost-sharing arrangement with the United Nations Development Programme (para. 1) Должность заместителя Специального представителя Генерального секретаря, который возглавляет гуманитарный компонент и выполняет функции координатора-резидента, будет финансироваться на основе договоренности с Программой развития Организации Объединенных Наций о совместном несении расходов (пункт 1)
Re-election of Mrs. Maryam Belmehoub Zardani (People's Democratic Republic of Algeria) for the position of expert at the United Nations Committee on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women (CEDAW) on 23 June 2006. кандидатуру г-жи Мариам Бельмихуб Зардани (Алжирская Народно-Демократическая Республика) для повторного избрания на должность эксперта Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин (КЛДЖ) 23 июня 2006 года;
The amendment to the Education Act, which had entered into force in 2002, established the zero grade in primary schools, and introduced the position of teacher's assistant in kindergarten, primary, and special primary schools. В соответствии с поправкой к Закону об образовании, вступившей в силу в 2002 году, в начальных школах был создан нулевой класс, а в детских садах, начальных и специальных начальных школах была введена должность помощника учителя.
Women holding the most senior parliamentary position continue to be quite rare: in 2014, 40 women (14.8 per cent) were speakers of parliament, an increase from 24 women (10.5 per cent) in 1995. Доля женщин, занимающих высшие парламентские должности, остается очень незначительной: в 2014 году спикерами парламентов являлись 40 женщин (14,8 процента), тогда как в 1995 году эту должность занимали 24 женщины (10,5 процента).
The SPT recommends that members of the visiting teams provide information leaflets to the authorities on the NPM and that its members undertaking interviews introduce themselves to persons deprived of liberty and tell them their name, profession and the position they occupy within the mechanism. ППП рекомендует членам групп посещения передавать администрации информационные листовки о деятельности НПМ и рекомендует членам групп посещения при проведении опросов представляться лицам, лишенным свободы, и сообщать им свою фамилию, профессию и должность, которую они занимают в механизме.
So were you, like he says, stringing him along, pretending to find him a position in Oxford, while he was actively trying to find you a professorship in the States? В тоже время вы, как он говорил, обманули его, вы претворялись, что ищете ему место в Оксфорде, когда он активно искал для вас профессорскую должность в Штатах?
Five Political Affairs Officer positions (2 P-4 and 3 National Officers) and one Administrative Assistant (Local level) will be redeployed to the newly established Political Affairs Unit and one Human Rights Officer (P-3) position will be abolished. Пять должностей сотрудников по политическим вопросам (2 С4 и 3 НС) и должность помощника по административным вопросам (М-Р) будут перераспределены в создаваемую Группу по политическим вопросам, при этом одна должность сотрудника по правам человека (С3) будет упразднена.
For the purpose of the Act, the term "civil servant" means: "Any person holding a civil service position in a government body, whatever the nature of his work or his job title." В целях данного закона термин "служащий" означает "любое лицо, занимающее ту или иную должность в государственных органах независимо от характера выполняемой работы и названия должности".
Candidacy of Ambassador Boualam Bouqataya (Peoples' Democratic Republic of Algeria) to the position of judge at the International Court on the Law of the Sea, during the election to be held in June 2005. кандидатуру посла Буалама Буакатайи (Алжирская Народная Демократическая Республика) на должность судьи Международного трибунала по морскому праву на выборах, которые будут проведены в июне 2005 года;
Candidature of Dr. Raphael Keita (Republic of Mali) for the position of Judge at the International Court on the Law of the Sea. кандидатуру д-ра Рафаэля Кейты (Республика Мали) на должность судьи Международного суда по морскому праву;
Candidature of Mr. Hamadoun Toure (Republic of Mali) for the position of the Secretary General of the International Union of Communications (IUC). кандидатуру г-на Хамадуна Туре (Республика Мали) на должность Генерального секретаря Международного союза электросвязи (МСЭ);
The Director of Change Management position was created in July 2002 to lead the management reform process of the Department and coordinate related cross-cutting initiatives, direct mid- to long-term planning for the Department and serve as the Department's Chief Information Officer. В июле 2002 года была создана должность директора по вопросам управления преобразованиями, который должен возглавлять процесс реформы управления в Департаменте и координировать смежные межсекторальные инициативы, руководить средне- и долгосрочным планированием в рамках Департамента и выступать в роли главного информационного сотрудника Департамента.
In view of the significantly expanded scope of work of Integrated Support Services, it is proposed to establish the position of a Deputy Chief, Integrated Support Services at the P-5 level, to be accommodated through the redeployment of a P-5 post from the Contracts Management Section. С учетом значительного расширения масштабов работы Объединенных вспомогательных служб предлагается создать должность заместителя Начальника Объединенных вспомогательных служб класса С-5, что будет осуществлено путем передачи должности класса С-5 из Секции контроля за исполнением контрактов.
A well-grounded decision on sampling shall be made, where shall be indicated the position and surname of decision-maker, as well as the place, quantity and type of samples to be taken, and other circumstances. О взятии образцов и проб выносится мотивированное постановление, в котором указываются должность и фамилия вынесшего постановление, откуда, в каком количестве, какие образцы или пробы должны быть взяты и иные обстоятельства.
One P5 position will be redeployed to the Office of the Special Representative (three P4 positions will be redeployed to the Security and Safety Section and two P-4 positions will be redeployed to the Office of the Deputy Special Representative of the Secretary-General for Humanitarian Coordination. Одна должность класса С5 будет переведена в Канцелярию Специального представителя, три должности класса С4 будут переведены в Секцию охраны и безопасности, а две должности класса С4 будут переведены в канцелярию заместителя Специального представителя Генерального секретаря по координации гуманитарной деятельности.
In order to assist in the work related to rosters for international staff, the processing of administrative actions and the maintenance of attendance records, it is proposed to create an additional position of Personnel Assistant (Local level) in the International Staff Unit. Для оказания помощи в работе, связанной с ведением реестров кандидатов на должности международного персонала, обработкой административных решений и ведением учета присутствия на работе предлагается создать в Группе международного персонала одну дополнительную должность помощника по кадрам (местный разряд).
To respond to the situation of disabled persons, the Government created the position of Minister for Disability Issues in 2000, responsible under the New Zealand Public Health and Disability Act 2000 for developing a disability strategy and reporting each year on progress towards its implementation. Для решения проблем инвалидов в 2000 году правительство учредило должность министра по вопросам инвалидности, который, согласно Закону 2000 года о государственном здравоохранении и инвалидности, отвечает за выработку стратегии помощи инвалидам и ежегодно представляет доклады о ходе ее осуществления.
A candidate for the position of district judge must be a citizen of the Republic of at least 25 years of age with a higher education in law, must have served at least three years in a legal capacity, and must have passed the requisite examination. Кандидат на должность районного судьи должен быть гражданином Республики в возрасте не менее 25 лет, должен иметь высшее юридическое образование и не менее трех лет практического опыта работы в правовой системе, а также должен сдать соответствующий экзамен.
A candidate for the position of judge on the Supreme Court and the Higher Economic Court had to fulfil the additional requirements of a minimum of seven years' legal experience, including at least five years as a judge. Кандидат на должность судьи в Верховном суде и Высшем хозяйственном суде должен удовлетворять дополнительным требованиям и иметь не менее семи лет практического опыта работы в правовой системе, в том числе не менее пяти лет работы в качестве судьи.
In May 2013 he became Vice-President of the Parliament of Republic of Moldova, a position he held until July 2014 when he was appointed by order of the President of Moldova Deputy Prime Minister, Minister of Economy. В мае 2013 года избран заместителем председателя Парламента Республики Молдова и занимал эту должность до июля 2014 года, когда приказом Президента Республики Молдова был назначен заместителем премьер-министра, министром экономики.
In the spring of 1905, Coblentz accepted a position with the newly founded National Bureau of Standards (now the National Institute of Standards and Technology, NIST) in Washington, DC, where he spent his entire career. Весной 1905 года Кобленц занял должность в недавно созданном Национальном бюро стандартов (ныне Национальный институт стандартов и технологий, НИСТ) в Вашингтоне, округ Колумбия, где проработал всю свою карьеру.
Since the sixteenth century, the popes had also appointed honorary protonotaries, who enjoyed the same privileges as the seven real members of the college; and titular protonotaries, who held a corresponding position in the administration of the episcopal ordinariate or in the collegiate chapter. С XVI века папы римские также назначали почётных протонотариев, которые пользовались теми же привилегиями, что и семь действительных членов коллегии; и титулярных протонотариев, которые занимали соответствующую должность в администрации епископского ординариата или коллегиального капитула.