It is widely expected that Kim Jong-il's third son, Kim Jong-eun, will be appointed to a key position and be publicly announced as his father's successor. |
Ожидается, что третий сын Ким Чен Ира, Ким Чен Ун будет назначен на ключевую должность и публично объявлен преемником своего отца. |
Even though your ascension to the position of Prime Minister came in an awkward way because of Ariel Sharon's stroke, I believe that you have an opportunity to be part of a historic reconciliation. |
Хотя ваше вступление в должность премьер-министра произошло в результате инсульта Ариэля Шарона, я верю в то, что у вас есть возможность стать частью исторического примирения. |
When Ahmadinejad came to power, Rowhani lost his position as the Council's secretary, but became Khamenei's personal representative to it - a post that he has held until now. |
Когда Ахмадинежад пришел к власти, Роухани потерял свою должность секретаря Совета, но стал личным представителем Хаменеи в нем - пост, который он занимал до сих пор. |
Flug was finally offered the top job only in the absence of a male rival, though she was already occupying the position temporarily while the board searched for Stanley Fischer's successor. |
Флуг, наконец, предложили пост только в отсутствии мужчины соперника, хотя она уже временно занимала эту должность, пока Совет искал преемника для Стэнли Фишера. |
In addition, new standardized forms have been introduced for declarations of assets and financial interests by anyone who holds an official position in government, parliament, public and local administration, and the judicial system. |
Более того, были введены новые стандартизированные формы для декларации имущества и материальных интересов всеми, кто занимает официальную должность в правительстве, парламенте, государственных учреждениях, местных органах власти и системе правосудия. |
After a short stint (2004-2005) as the Chief Press and Media Censor, she was promoted to the rank of Brigadier General and to the position of IDF Spokesperson in 2005. |
После непродолжительной (2004-2005) работы в качестве главного военного цензора (англ.)русск. в Армии обороны Израиля, Регев получила звание бригадного генерала и должность пресс-секретаря АОИ в 2005 году. |
From April 27, 1920 and to July 7, 1921 he held the position of Chief of Staff of the Cossack troops of the Far East. |
С 27 апреля 1920 г. и до 7 июля 1921 г. занимал должность Начальника штаба всех казачьих войск Российской Восточной окраины. |
For the most part, the position grants little extra power to Vice-Presidents, except the first Vice-President who stands in for the President when he is away. |
Эта должность не ведёт к большому увеличению полномочий комиссара, за исключением первого заместителя председателя, который получает полномочия председателя в случае его отсутствия. |
She was re-elected in the same position in the 17 June 2012 elections, and again in January 2015. |
Была переизбрана 17 июня 2012 года, и снова в январе 2015 года, сохранив свою должность. |
Prior to assuming his current position, he served as Deputy Assistant Secretary in the Bureau of African Affairs at the United States Department of State from 2015 to 2017. |
До вступления в должность был заместителем министра по здравоохранению в министерстве по делам ветеранов США с 2015 по 2017 год. |
Until 1981 he worked as a teacher in the middle school #1 in Sokal, Lviv oblast, and after that he took the position of the assistant professor at the Russian literature department in Lviv University. |
До 1981 года работал учителем в СШ Nº 1 г. Сокаль Львовской области, после чего перешел на должность ассистента кафедры русской литературы Львовского университета. |
After giving up medicine in 1848, he left western Massachusetts and took a teaching position in Richmond, Virginia, followed by one in 1849 in Vicksburg, Mississippi. |
В 1848 году, отказавшись от карьеры медика, он покинул Массачусетс и занял должность преподавателя в Ричмонде (штат Вирджиния), а в 1849 году переехал в штат Миссисипи. |
He returned to Polish-Lithuanian Commonwealth in 1774, two years after its First Partition, and took a position as tutor in Józef Sylwester Sosnowski's household. |
В Речь Посполитую он вернулся в 1774 году, через два года после её первого раздела, и занял должность воспитателя в имении магната Юзефа Сосновского. |
On June 1, 2011, she was appointed to the position which was intended to be permanent. |
С 1 июня 2011 года, она была назначена на должность на постоянной основе. |
The chairperson of this board is the only paid position on the board, the others are unpaid. |
Президент - единственная оплачиваемая должность, остальные члены Исполнительного Комитета заседают бесплатно. |
After falling out with Vincenzo's successor, Duke Francesco Gonzaga, Monteverdi moved to Venice in 1613 and became director of music at St Mark's Basilica, a position he held for the rest of his life. |
После ссоры с преемником Винченцо, герцогом Франческо, Монтеверди в 1613 году переехал в Венецию и стал maestro di cappella базилики Сан-Марко, эту должность он занимал до конца своей жизни. |
After the second restoration, he held an administrative position in one of the occupation zones, and later he was elected to the Chamber of Deputies of France. |
После второй реставрации Бурбонов занимал административную должность, а затем был избран в Палату депутатов Франции. |
During this time, he maintained a teaching position at the University of Liberia, where he rose to the post of Associate Professor from 1985 until 1990. |
Одновременно он начал преподавать в Либерийском университете, в котором с 1985 до 1990 замещал должность адъюнкта-профессора. |
He also held a part-time position at The Centre for Development and the Environment (SUM), a research institution established by the University of Oslo. |
По совместительству занимал должность в центре по развитию окружающей среды (англ.), научно-исследовательском учреждении при Университете Осло. |
In 1931, she married former Governor of Texas William P. Hobby, editor and future owner of the Houston Post, and took a position on the editorial staff at the Post. |
В 1931 г. вышла замуж за бывшего губернатора Техаса и издателя «Хьюстон Пост» Уильяма Хобби; вскоре после этого получила в газете должность редактора. |
His father accepted a position as professor and director of the Institute of Physiology at the University of Kiel in 1912, and the family moved into the director's apartment at the Institute. |
В 1912 году отец Ханса принял должность профессора и руководителя Института физиологии Кильского университета, и семья переехала на директорскую квартиру при институте. |
On March 10, 2017, CJ E&M and Liveworks announced that Jin Sungho to leave his position as part of the first promotional unit but still remain in the group following controversies about his past actions in junior high school. |
10 марта 2017 года CJ Entertainment и Liveworks объявили, что Джин Сонхо покинет свою должность в рамках первой рекламной кампании, но останется в группе после споров о его прошлых действиях в средней школе. |
On June 25, 2008, Paradis was appointed Minister of Public Works and Government Services, retaining his position as Secretary of State for Agriculture until October that same year. |
25 июня 2008 Паради был назначен министром общественных проектов и государственных услуг, сохраняя должность министра сельского хозяйства до октября того же года. |
In 1940, he assumed the position of Director of Adult Education at the Boston YMCA until he was drafted into the United States Navy in 1943. |
В 1940 году он занял должность директора по образованию взрослых в Бостонской Юношеской Христианской Ассоциации, пока не был призван в военно-морской флот Соединенных Штатов в 1943 году. |
Nevertheless, after the end of the war, the Franco government demanded that he leave the post, even though the position had no representative value with respect to Spain. |
Тем не менее, после окончания гражданской войны, правительство Франко потребовало от него покинуть пост, хотя должность не имела никакого значения для Испании. |