Due to the anticipated increase in these activities, the establishment of one United Nations Volunteer Movement Control Assistant position is proposed. |
В ожидании активизации этой деятельности предлагается учредить одну должность младшего сотрудника по управлению перевозками из числа добровольцев Организации Объединенных Наций. |
(b) In order to ensure sufficient senior leadership capacity, the Committee recommends approval of the position of Assistant Secretary-General to head the Programme and Policy pillar. |
Ь) в целях обеспечения достаточного кадрового потенциала старших руководителей Комитет рекомендует утвердить должность помощника Генерального секретаря, который возглавит компонент по вопросам программ и политики. |
It is also proposed to abolish one United Nations Volunteer position (Telecommunications Assistant) as a result of the establishment of a consolidated warehouse and streamlining of related functions. |
В результате создания единого склада и рационализации соответствующих функций предлагается также упразднить одну должность добровольца Организации Объединенных Наций (младший сотрудник по вопросам телекоммуникаций). |
He is the Local Council Vice Chairman of Kasese District, a position that is purely of a civilian nature. |
Он является председателем местного совета округа Касесе, и эта должность является чисто гражданской. |
As noted previously, the position of Head of the Strategic Management Service (classified at the D-1 level) has been vacant since April 2011. |
Как отмечалось ранее, должность начальника Службы стратегического управления (уровня Д-1) остается незаполненной с апреля 2011 года. |
Without any mechanisms in place to assist staff in obtaining another position, some staff are concerned about moving for fear of becoming "stuck". |
В отсутствие какие-либо механизмов, помогающих сотрудникам получить другую должность, некоторые из них весьма озабочены проблемой смены места службы, поскольку опасаются «застрять в одном месте». |
A role encompasses all the specific responsibilities (i.e. actual duties) to be performed by a staff member occupying a specific position. |
Роль включает все конкретные функции (то есть фактические обязанности), которые должен выполнять сотрудник, занимающий конкретную должность. |
One Special Assistant (P-4) position is proposed for reclassification to Special Assistant (P-3). |
Одну должность специального помощника класса С-4 предлагается реклассифицировать в должность специального помощника класса С-3. |
(a) One Engineer (P-3) position be redeployed from Baghdad International Airport to Baghdad; |
а) перевести одну должность инженера (С-З) из Багдадского международного аэропорта в Багдад; |
No; the core team in place, but the position of IPSAS project manager is still vacant |
Нет; основная группа создана, однако должность руководителя проекта по МСУГС остается вакантной |
In light of the consolidation of tasks within the Section, it is proposed to abolish one United Nations Volunteer position of Associate Legal Officer. |
В свете консолидации функций в Секции предлагается упразднить одну должность младшего сотрудника по правовым вопросам (доброволец Организации Объединенных Наций). |
The Secretary-General proposes one international United Nations Volunteer position for the Staff Counselling and Welfare Section to provide services to personnel deployed in the state offices and county support bases. |
Генеральный секретарь предлагает создать одну должность, подлежащую заполнению международным добровольцем Организации Объединенных Наций, в Секции по консультированию и бытовому обеспечению персонала для оказания услуг персоналу в составе отделений на уровне штатов и окружных опорных баз. |
Conversion of D-1 post of Chief of Section to GTA position |
Преобразование должности Д-1 руководителя секции в должность временного персонала общего назначения |
One position at the P-5 level ($0.5 million per biennium) and one G-7 position ($0.2 million per biennium) are proposed under the biennial support budget. |
По линии двухгодичного бюджета вспомогательных расходов предлагается создать одну должность класса С5 (0,5 млн. долл. США на двухгодичный период) и одну должность разряда О7 (0,2 млн. долл. США на двухгодичный период). |
The result was that the retiree's position was left vacant for an average of 62 days (excluding temporary appointments). |
В результате этого должность вышедшего в отставку сотрудника оставалась вакантной в среднем на протяжении 62 дней (за исключением временных назначений). |
Other staff spend long periods in the same positions: as at 31 March 2012 at least 1,129 internationally recruited staff (excluding Field Service) had spent more than five years in the same position. |
Другие сотрудники занимают одну и ту же должность в течение длительного периода времени: по состоянию на 31 марта 2012 года не менее 1129 сотрудников, нанятых на международных условиях (за исключением категории местного разряда), проработали более пяти лет на одной и той же должности. |
Staff would choose when and where to apply for positions, according to their own preferences and requirements, within the minimum and maximum position occupancy limits. |
Персонал будет выбирать, когда и где претендовать на должность в соответствии со своими собственными предпочтениями и требованиями в пределах минимального и максимального срока нахождения в должности. |
The temporary position of the Electoral Affairs Officer at the P-4 level that was established based in New York in 2010/11 to support the November 2010 presidential and legislative elections is proposed to be abolished, taking into account that this position at Headquarters is no longer necessary. |
Предлагается упразднить в Нью-Йорке временную должность сотрудника по вопросам проведения выборов класса С-4, созданную в 2010/11 году в целях поддержки проведения в ноябре 2010 года президентских и парламентских выборов, принимая во внимание тот факт, что необходимость в этой должности в Центральных учреждениях отпала. |
However, the Committee is of the view that the required capacity should be created on a cost-neutral basis by establishing the new position at the same level as the position that is proposed to be discontinued, namely P-3. |
Комитет, однако, считает, что необходимый потенциал следует создавать без несения дополнительных расходов: путем создания новой должности того же класса (С-З), что и должность, которую предлагается упразднить. |
The author only held the position of prosecutor for 3 and half years, and 23 years passed between the moment he started working on a different position and the date of his new application. |
Автор занимал должность прокурора всего в течение трех с половиной лет, и со времени начала его работы на другой должности по дату подачи им нового заявления прошло 23 года. |
In addition, it is proposed that one Finance Assistant position (United Nations Volunteer) be reassigned to the Staff Counselling and Welfare Unit. |
Кроме того, предлагается перепрофилировать 1 должность помощника по финансовым вопросам (добровольца Организации Объединенных Наций) с ее переводом в Группу консультирования и обеспечения быта и отдыха. |
The project manager's position, to be funded under general temporary assistance, will be accommodated within the project budget. |
Должность управляющего проекта, финансируемая по линии временного персонала общего назначения, будет заложена в бюджет проекта. |
Accordingly, and as indicated in paragraph 62 above, the Committee recommends the approval of one P-3 position for a Business Analyst. |
В связи с этим, как уже отмечалось в пункте 62 выше, Комитет рекомендует утвердить одну внештатную должность аналитика рабочих процессов класса С-3. |
Under component 3, Support, the Secretary-General proposes converting one temporary assistance position in the Conduct and Discipline Team to a national General Service post. |
По компоненту 3 «Поддержка» Генеральный секретарь предлагает преобразовать одну временную должность в Группе по вопросам поведения и дисциплины в должность национального сотрудника категории общего обслуживания. |
The Executive Secretary is therefore proposing that the position be upgraded to P-4; |
В силу этого Исполнительный секретарь предлагает повысить эту должность до уровня С-4; |