Английский - русский
Перевод слова Position
Вариант перевода Должность

Примеры в контексте "Position - Должность"

Примеры: Position - Должность
The Subcommittee recommends that the members of the national preventive mechanism introduce themselves to persons being held in custody and tell them their name, profession and the position they occupy in the national preventive mechanism. ППП рекомендует членам НПМ всегда представляться задержанным лицам, указывая свое имя, профессию и должность в НПМ.
In the event of the resignation of the Chair, the Vice Chair shall succeed to the Chair position and complete the remaining portion of the Chair's term. В случае отставки Председателя его должность на оставшийся срок полномочий Председателя занимает заместитель Председателя.
Accepting the position, he began as laboratory assistant to Humphry Davy, who had been hired at the same time as director of the laboratory, and would later become the president of the Royal Society. Согласившись на должность, он начал работать ассистентом у Гемфри Дэви, который был руководителем лаборатории, а позднее стал президентом Королевского Общества.
In May 2005, the Bureau of the General Council of United Russia, on the recommendation of Surkov, has approved Kostin's candidacy for the position of deputy chairman of the CEC of the Party, responsible for PR. С мая 2005 года президиумом генсовета «Единой России» по рекомендации Суркова утверждён на должность зампредседателя ЦИК партии в качестве ответственного за пиар ЕР.
In 1922, he left maritime duty to take up a paymaster position at Sasebo Naval Arsenal; he later (as lieutenant commander) served as an ordnance accountant in both the Shipbuilding and Naval Air Commands. В 1922 году он был назначен на должность казначея в военно-морском арсенале Сасебо; позднее служил бухгалтером в Императорских судостроительном и военно-морском бюро.
The Admiralty was suppressed in 1627 by Cardinal Richelieu, who had been named to the newly created post of Grand Master of Navigation and who wanted to bring all naval authority under one position. В 1627 году должность адмирала Франции была упразднена кардиналом Ришельё, который занял специально учреждённую должность Великий магистр Навигации (Grand-maître de la Navigation) с целью концентрации управления флотом в одних руках.
To fulfil its mandated tasks, the Serious Crimes Investigation Team requires the services of a highly qualified and experienced Forensic Anthropologist. For 2009/10 it is proposed that one Forensic Anthropologist post be established and one Forensic Anthropologist position be abolished. Для выполнения задач, возложенных на Группу по расследованию тяжких преступлений, Группе необходим высококвалифицированный и опытный судмедэксперт-антрополог. Поэтому в 2009/10 бюджетном году предлагается создать соответствующую должность, упразднив при этом одну должность добровольца Организации Объединенных Наций, предназначенную для сотрудника с аналогичными обязанностями.
Deputy Special Representative of the Secretary-General position reassigned from the Office of the Chief of Staff Должность руководителя аппарата перепрофилируется в должность заместителя Специального представителя Генерального секретаря и передается из Канцелярии руководителя аппарата
The Under-Secretary-General for Internal Oversight Services is a key position in the United Nations governance and oversight mechanism, and it is critical for the Organization that he or she possess the appropriate technical qualifications. Должность заместителя Генерального секретаря по службам внутреннего надзора является одной из ключевых должностей в механизме управления и надзора Организации Объединенных Наций, и наличие у человека, занимающего такую руководящую должность, необходимой технической квалификации имеет для Организации важнейшее значение.
On March the 2nd, 2018 he was appointed by the deputy prime minister and minister of culture and national heritage Piotr Gliński, for the position of head of the Warsaw Ghetto Museum. 2 марта 2018 года вице-премьером, министром культуры и национального наследия Петром Глиньским был назначен на должность директора Музея Варшавского гетто.
Despite this impressive pedigree, when Gordon returned to the U.S. in 1935, he was unable to find a permanent academic position, primarily due to the Depression but also because of academic antisemitism. Когда в 1935 г. Гордон вернулся в США, он не смог найти себе постоянную академическую должность из-за Великой депрессии.
Xiao Jinhan position:." "Ex-ISSB agent." "Current mission: должность:бывший агент Фнс текущая миссия:операция Подмена
In this scenario, the P-5 level would be considered the base level for managers; managers at the D-2 and D-1 levels who failed to perform satisfactorily could be placed in another position at a lower level, down to D-1 or P-5. Руководители уровней Д-2 и Д-1, неудовлетворительно выполняющие служебные обязанности, могли бы переводиться на другую должность более низкого уровня - Д-1 или С-5.
Taking into account the continuing operational presence of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, with its seven staff, in the country, the Committee recommends against the new position for a Humanitarian Affairs Officer. Учитывая наличие оперативного присутствия УКГВ в стране, в котором работают семь сотрудников, Комитет рекомендует не утверждать новую должность сотрудника по гуманитарным вопросам.
The Representative position of the Regional Office in Mexico is upgraded to P-5), in view of the expected expanding volume of the programme portfolio and the alignment resulting from the field office re-profiling. Наконец, должность младшего сотрудника по осуществлению программ класса С-2 добавлена в штатное расписание регионального отделения в Российской Федерации).
(c) One additional position to carry out the duties of VHF/HF Radio Technician. с) одну новую должность технического специалиста по вопросам УВЧ/ВЧ-связи.
So let's just begin with some basic background information, like, just state your name, what position you held in the intelligence community, and - and how long you worked within that community. Давайте начнём с общей биографической информации: скажите своё имя, какую должность вы занимали в разведывательном сообществе и как долго вы там работали.
It is also proposed to reassign one United Nations Volunteer position of Associate HIV/AIDS Officer to the Justice Section as a Judicial Affairs Officer where enhanced capacity is required. Предлагается также перевести одну должность младшего сотрудника по вопросам ВИЧ/СПИДа категории добровольца Организации Объединенных Наций в Секцию по вопросам правосудия, потенциал которой требует расширения, перепрофилировать эту должность в должность сотрудника по вопросам правосудия.
To carry out thorough inspections, support contingent-owned equipment inspections and risk assessment, a dedicated United Nations Volunteer position of Medical Officer is proposed to be established. Для проведения тщательных инспекций, оказания содействия в проведении инспекций принадлежащего контингентам имущества и оценок риска предлагается специально создать временную должность медицинского сотрудника-добровольца Организации Объединенных Наций.
Given the fact that the programme is ongoing on an annual basis, and that the functions related to its administration are of a continuous nature, it is proposed that this temporary position be converted to a post. С учетом того, что эта программа осуществляется на ежегодной основе и что ее функции курирования носят постоянный характер, предлагается преобразовать эту временную должность в штатную.
The senior research coordinator for the gender programme, Shahra Razavi, was offered the position of Chief, Research and Data Section, at UN-Women, starting from 1 July 2013. Старшему координатору исследований по гендерной проблематике, Шахре Разави, было предложено занять с 1 июля 2013 года должность руководителя отдела исследований и сбора данных структуры "ООН-женщины".
At the end of the maternity leave, and even in cases of extended unpaid leave, upon return to work, female employees position at work are still ensured. При выходе на работу после отпуска по беременности и родам и даже после длительного неоплачиваемого отпуска за женщиной-работницей всегда сохраняется занимавшееся ею место или должность.
Recall of a judge from office, suspension from office, assignment to another position against his/her will may only be carried out by virtue of a court judgement and only in cases stipulated by the said Act. Судья может быть отрешен от должности, временно отстранен от нее, переведен на другую должность против своей воли только на основании решения суда и только лишь в случаях, предусмотренных упомянутым законом.
Women chaired the supervisory board in 23.08% of known cases (not all firms specify this position); 9 out of 39 known chairpersons are women. Женщины возглавляют наблюдательные советы компаний в 23,08 процента известных случаев (не всеми фирмами указывается данная должность); 9 из 39 известных председателей правления - женщины.
Women are poorly represented in executive positions making up only 16.84% of members of the boards of directors in the studied firms, and only holding the highest position in 3.49% of firms. Женщины мало представлены в исполнительных органах и составляют всего 16,84 процента членов советов директоров в проанализированных фирмах, при этом они занимают высшую должность лишь в 3,49 процента компаний.