| Therefore, in order to ensure continuity and experience, the Group recommends that the consultant's contract should be made a permanent position. | Поэтому для того, чтобы обеспечить преемственность и передачу опыта, Группа рекомендует сделать должность нанятого по контракту консультанта постоянной. |
| The United States congratulates her on assuming that position and looks forward to working with her. | Соединенные Штаты поздравляют ее с вступлением в эту должность и надеются на тесное сотрудничество с ней. |
| No nominations were made for the position of alternate member. | Кандидатур на должность заместителя члена не поступило. |
| This position is currently held by Mr. Albert Dupuy. | Сейчас эту должность занимает г-н Альбер Дюпюи. |
| Elected or appointed public officials have to submit asset declarations and declarations of interests, upon election or appointment to their respective position. | Избираемые или назначаемые публичные должностные лица обязаны представлять декларацию об активах и декларации о заинтересованности сразу же после избрания или назначения на соответствующую должность. |
| This independent institution is headed by the Chief Justice, and Sierra Leone currently boasts of its first female incumbent to that position. | Во главе этого независимого органа стоит председатель Верховного суда, и в настоящее время эту должность в Сьерра-Леоне впервые занимает женщина. |
| The position should be based in Nairobi, where one of the United Nations Dispute Tribunal's Registries was located. | Эта должность должна быть открыта в Найроби, где находится один из Реестров Апелляционного трибунала Организации Объединенных Наций. |
| Current position: Ambassador of Brazil to Algeria | Занимаемая в настоящее время должность: Посол Бразилии в Алжире |
| It could be envisaged that this position be located within the Office of the President. | Можно было бы предусмотреть, чтобы эта должность находилась в канцелярии Председателя. |
| It is proposed to abolish one position at the P-4 level, as described in paragraph 51. | Предлагается упразднить должность класса С4, как это изложено в пункте 51. |
| In this context, one Administrative Assistant (Local level) position is expected to be abolished. | В этом контексте ожидается, что будет упразднена одна должность административного помощника (местный разряд). |
| The Inspectors find it inconceivable that there was a scarcity of qualified candidates from the South for this position. | Инспекторы не могут найти объяснения нехватке квалифицированных кандидатов на эту должность от стран Юга. |
| This position involved also shaping the positions of the respective World Bank and IMF constituency. | Эта должность была также связана с формированием позиций соответствующих представительств во Всемирном банке и МВФ. |
| Development and Production Support Analyst (1 P-3 position, continuation) | Специалист по анализу поддержки на этапе разработки и производства (1 сохраняемая должность класса С3) |
| Taking into account the elimination of 14 positions, the net increase for 2011/12 amounts to 1 position. | С учетом упразднения 14 временных должностей чистое увеличение на 2011/12 год составляет 1 должность. |
| I am the first Aboriginal Australian to be appointed as the Youth Representative since the position began in 1999. | Я первый австралиец-абориген, который был назначен представителем молодежи с тех пор, как в 1999 году была учреждена эта должность. |
| In line with the requirement of the omnibus decisions, the position of Joint Head will be funded from voluntary contributions until the end of 2012. | В соответствии с положениями всеобъемлющих решений должность Совместного главы будет финансироваться из добровольных взносов до конца 2012 года. |
| Each United Nations position is designated by a letter indicating the category into which it falls. | Каждая должность в Организации Объединенных Наций обозначается буквой, указывающей на ту категорию, к которой она относится. |
| Deputy Chief of Staff position reassigned to the Military Liaison Office | Должность заместителя руководителя аппарата перепрофилируется и передается в Отделение связи по военным вопросам |
| Chief of Staff position reassigned from the Military Liaison Office | Должность из Отделения связи по военным вопросам перепрофилируется в должность руководителя аппарата |
| The secretariat informed the Administrative Committee about the process to select a suitable candidate for the new P3 position. | Секретариат проинформировал Административный комитет о процессе отбора подходящего кандидата на новую должность С3. |
| The position of Chairperson had been vacant since June 2009. | Должность председателя оставалась вакантной с июня 2009 года. |
| According to a survey done in the financial sector, 73 per cent of corporations surveyed had a CRO or equivalent position. | По данным обследования, проведенного в финансовом секторе, 73% обследованных корпораций имеют ГСР или аналогичную должность. |
| Chief, Risk Management, P-5 position, was established in the Change Management Office. | В бюро по управлению переменами создана должность начальника управления рисками С-5. |
| The 2006 Constitution created the position of Deputy Governor, who must be a belonger, and is appointed by the Governor. | Согласно новой Конституции была учреждена должность заместителя губернатора, который должен быть резидентом и назначаться губернатором. |