In June 2002 Poland had ratified the UNFCCC Kyoto Protocol to reduce its greenhouse gas emissions that were to be cut by improving energy efficiency and introducing renewable sources of energy. |
В июне 2002 года Польша ратифицировала Киотский протокол к РКИКООН, предусматривающий сокращение выбросов парниковых газов за счет повышения энергоэффективности и освоения возобновляемых источников энергии. |
Members of WP. will find below a new draft questionnaire drawn up by the small group, Estonia, Poland, Romania, FEMA) created to study overtaking. |
Для членов WP. приводится новый проект вопросника, разработанный малой группой, Польша, Румыния, Эстония, ФЕМА) и предназначенный для изучения проблемы обгона. |
Ms. Grabowska (Poland) said that, during the twentieth century, unilateral acts had come to play an increasingly important role in the process of creating law and incurring international obligations. |
Г-жа Грабовская (Польша) говорит, что в двадцатом столетии односторонние акты стали играть все более важную роль в правотворческом процессе и принятии международных обязательств. |
Mr. Madej (Poland) observed that, simply by protecting refugees and seeking durable solutions to their plight, States contributed to international peace and security. |
Г-н Мадей (Польша) отмечает, что, защищая беженцев и пытаясь изыскать пути надежного решения этой проблемы, государства способствуют укреплению международного мира и безопасности. |
25 Poland would in the near future be signing a Memorandum of Understanding with the United Nations Standby Arrangements System, and would be deploying one mechanized battalion to the Standby High Readiness Brigade. |
В ближайшее время Польша подпишет меморандум о взаимопонимании с Системой резервных соглашений Организации Объединенных Наций и выделит в состав Резервной бригады высокой готовности один механизированный батальон. |
He informed the Committee that the Czech Republic, Malta, Norway, New Zealand, Poland, Romania and Switzerland had also become sponsors of the draft resolution. |
Он информирует Комитет, что Мальта, Новая Зеландия, Норвегия, Польша, Румыния, Чешская Республика и Швейцария присоединились к авторам проекта резолюции. |
Rapporteur: Ms. B. Polak, Adviser to the Chief Commandant of the State Fire Service, Poland |
Докладчик: г-жа Б. Полак, советник начальника Государственной пожарной службы, Польша |
Several other countries in transition are planning to base their property taxes on market values in the near future (Lithuania, Poland and Slovakia). |
В ряде других стран с переходной экономикой планируется перевести в ближайшем будущем систему поимущественного налога на рыночную основу (Литва, Польша и Словакия). |
While still only associated countries of the EU, Latvia, Lithuania and Poland have already been forced to adjust their external policies to the common line of the European Union. |
Уже сейчас, будучи еще только ассоциированными странами ЕС, Польша, Латвия и Литва вынуждены корректировать свой внешнеполитический курс с учетом общей линии Евросоюза. |
France, Hungary, the Netherlands, Poland and Slovenia all provide economic opportunities in the form of subsidies or loans to promote investment into the research and development of technology contributing to the abatement of sulphur emissions. |
Франция, Венгрия, Нидерланды, Польша и Словения предоставляют экономические льготы в форме субсидий или займов для поощрения капиталовложений в исследования и развитие технологий, способствующие борьбе с выбросами серы. |
For some countries, less than 25 per cent of data were available for all years: Albania, Bosnia and Herzegovina, Georgia, Poland, Tajikistan and Uzbekistan. |
По некоторым странам за все годы было получено менее 25% данных: Албания, Босния и Герцеговина, Грузия, Польша, Таджикистан, Узбекистан. |
Data from eight countries had a rate of availability superior to 75 per cent: Belgium, Czech Republic, Estonia, Finland, Hungary, Poland, Slovenia and Spain. |
Восемь стран представили более 75% данных: Бельгия, Венгрия, Испания, Польша, Словения, Финляндия, Чешская Республика и Эстония. |
My country's stance was reaffirmed by the President of Ukraine at a recent international conference in Warsaw, Poland, which brought together the leaders of 17 States of Eastern and Central Europe. |
Позицию моей страны подтвердил президент Украины в ходе недавно состоявшейся международной конференции, которая проходила в Варшаве, Польша, и участниками которой стали руководители 17 государств Восточной и Центральной Европы. |
In its concern for the proper development of the family, the Government of the Republic of Poland has been implementing a National Pro-family Policy Programme, which lists the main targets to be achieved in the coming years. |
В своем стремлении к обеспечению надлежащего развития семьи правительство Республики Польша осуществляет национальную программу поддержки семей, в которой перечислены основные цели, намеченные на предстоящие годы. |
When it comes to the proposed actions aimed at the implementation of those objectives, Poland, while wholeheartedly supporting most of them, would like to suggest their eventual expansion. |
Что касается предлагаемых действий, направленных на достижение этих целей, то Польша, искренне поддерживая большинство из них, хотела бы предложить их расширение в конечном итоге. |
For that reason, Poland, with a number of other countries, joined in sponsoring the proposal in that regard put forward by the United States and Denmark. |
По этой причине Польша с рядом других стран присоединилась к числу авторов предложения, выдвинутого в этой связи Соединенными Штатами и Данией. |
As from the end of 1998, Poland has been the party to: |
По состоянию на конец 1998 года Польша является участником следующих договоров: |
As of the end of 1998, Poland was a party to: |
По состоянию на конец 1998 года Польша ратифицировала следующие договоры: |
This principle is also determined by a number of other provisions of the Constitution, in particular by article 2, which stipulates that the Republic of Poland is a democratic State ruled by law and implementing the principles of social justice. |
Этот принцип также устанавливается рядом других положений Конституции, и в частности статьей 2, которая предусматривает, что Республика Польша есть демократическое правовое государство, придерживающееся принципов социальной справедливости. |
Following the enlargement of the European Union, the Czech Republic, Hungary, Poland and Slovenia engage in the KP as part of the European Community. |
После расширения Европейского союза Венгрия, Польша, Словения и Чешская Республика участвуют в Кимберлийском процессе как часть Европейского сообщества. |
A project on evaluation of impacts of forest management practices on biological diversity in Central Europe has also been launched by UNEP, Poland and the Netherlands. |
ЮНЕП, Польша и Нидерланды также приступили к осуществлению проекта «Оценка методов лесоводства с точки зрения их последствий для биологического разнообразия в Центральной Европе». |
Despite the challenges that Poland faces, we can see the effectiveness of the implementation of both the 2001 and the 2006 Declarations, which are tools to further improve our efforts. |
Несмотря на проблемы, с которыми сталкивается Польша, мы можем наблюдать эффективность осуществления деклараций 2001 и 2006 годов, которые являются инструментами дальнейшего совершенствования наших усилий. |
Poland has availed itself of that opportunity, deeming it also as one of the ways for the CCs to gain better knowledge about formulating detailed methodological rules and the procedures for creating legislative forms to be executed in the future by MSs. |
Польша воспользовалась этой возможностью, рассматривая данные курсы в качестве одного из способов, позволяющих СК получить лучшее представление о процессе разработки подробной методологии и процедур для создания в будущем законодательных рамок в государствах-членах. |
It was always Poland's position that the United Nations should be strengthened in order to deal effectively with the current challenges, with an emphasis on the issues in the field of international security. |
Польша неизменно исходит из того, что Организацию Объединенных Наций следует укреплять в целях эффективного решения возникающих проблем, уделяя первоочередное внимание вопросам в области международной безопасности. |
c) The World Mining Congress, Poland, September, 2008; and |
с) Всемирный горный конгресс, Польша, сентябрь 2008 года; и |