It was a royal city of the Crown of the Kingdom of Poland. |
Бывший королевский город Короны Королевства Польского. |
This proposal, however, was initially rejected by the People's Army of Poland. |
Однако, первоначально это предложение было отвергнуто командованием Войска Польского. |
1918 - The Great Poland Uprising against the Germans begins. |
1918 - начало польского восстания в Германии. |
Between 2000 and September 2006 he has been the commander of the Land Forces of Poland. |
В 2000-2006 годах командующий Сухопутными войсками Войска Польского. |
Part of these measurements were used in the 1839 map of Kingdom of Poland. |
Часть этих триангуляций была использована при разработке карты Царства Польского, которая была издана в 1839 году. |
According to the Geographical Dictionary of the Kingdom of Poland, in 1895 the settlement numbered 23 houses and 257 inhabitants. |
Согласно Географическому словарю Царства польского 1895 г. посёлок насчитывал 23 дома и 257 жителей. |
Anna was the youngest child of Duke John of Finland and Catherine Jagiellon, sister of King Sigismund II Augustus of Poland. |
Анна была младшей дочерью герцога Юхана Финляндского и Катерины Ягеллоники, сестры польского короля Сигизмунда II Августа. |
Crown of Empress Anna Ivanovna - on shield of the coat of arms of Poland. |
Императорская корона Анны Ивановны - на щите с гербом царства Польского. |
Also after the uprising of 1863 in Poland some estates had been confiscated from the local nobility and given to Russian officials. |
После польского восстания 1863 года некоторые земельные владения были отобраны у польской знати и переданы российским чиновникам. |
Duke Vratislaus II remarried in 1063 to |wiêtos³awa, daughter of Duke Casimir I of Poland. |
Герцог Вратислав II повторно женился в 1063 году на Светославе, дочери князя Казимира I Польского. |
The third edition of Poland's toponymic guidelines was published in 2002, along with a Russian version thereof. |
Третье издание польского руководства по топонимам было опубликовано в 2002 году вместе с вариантом на русском языке. |
This provision also makes Poland satisfy the requirements of article 33 of the Convention relating to the Status of Refugees. |
Кроме того, это положение польского законодательства удовлетворяет также требованиям статьи ЗЗ Конвенции о статусе беженцев. |
The United Kingdom noted that Poland has broadly homogenous society, in terms of its ethnic and religious breakdown. |
Соединенное Королевство отметило, что структура польского общества в целом однородна с точки зрения этнической принадлежности и религии. |
In December 1834 the senate of the Free City of Kraków received a notice from Congress Poland that they would be setting up a post office in Kraków. |
В декабре 1834 года сенат Вольного города Кракова получил уведомление от Царства Польского об открытии почтового отделения в Кракове. |
During the campaign in Poland in 1807 he was taken prisoner by the Russians, but was exchanged at the Peace of Tilsit. |
Во время польского похода 1807 года попал в плен к русским и был освобождён после Тильзитского мира. |
Around 1080, Judith married Władysław I Herman, Duke of Poland (nephew of her stepmother), to solidify the recently established Bohemian-Polish alliance. |
В 1080 году Юдит вышла замуж за польского князя Владислава I Германа (племянника своей мачехи), чтобы укрепить недавно созданный чешско-польский союз. |
From 1827-1830, he was commissioned to work for the Count Zamoyski, President of the Senate at Warsaw, Poland. |
В 1827-1830, по приглашению графа С. Замойского, президента Сената Царства Польского, работал в Варшаве. |
1981-1984 Member of the Primate of Poland Social Council |
1981-1984 годы Входил в состав руководства Польского социального совета. |
KOELNER company is the leading manufacturer and distributor of fixings for construction and industry sectors in Poland and the leading manufacturer of fasteners in Europe. |
Фирма KOELNER - лидер польского рынка систем крепления для строительства и промышленности и ведущий производитель соединительных элементов в Европе. |
The Congress of Kraków (Polish: Zjazd krakowski) was a meeting of monarchs initiated by King Casimir III the Great of Poland and held in Kraków (Cracow) around September 22-27, 1364. |
Zjazd krakowski) - встреча европейских монархов, организованная по инициативе польского короля Казимира III Великого и прошедшая в Кракове с 22 по 27 сентября 1364 года. |
Law of June 10, 1902 the regulations on residence permits June 3, 1894 extended to the province of the Kingdom of Poland, with some modifications. |
Законом 10 июня 1902 года действие положения о видах на жительство 3 июня 1894 года распространено на губернии Царства Польского, с некоторыми изменениями. |
First Woodstock Festival Poland took place on 15-16 July 1995, in the town of Czymanowo (near Gnewin), located near the Żarnowieckie Lake. |
Первый фестиваль Польского Вудстока состоялся 15-16 июля 1995 в городе Чиманово (недалеко от Гневино), расположенном недалеко от озера Харновецкие. |
Like everyone else, our peasants vote their fears and choose as their representatives the peasant parties who think that political stalemate is the only way to preserve Poland's rural way of life. |
Как и все остальные люди, наши крестьяне при голосовании руководствуются своими страхами и избирают в качестве своих представителей крестьянские партии, которые считают, что политический пат - это единственный способ сохранения польского сельского стиля жизни. |
Citing Poland's experience with the explosive remnants of war, which continued to constitute a problem 50 years after the end of the conflict, he offered to share expertise in the field of clearance with all those who might find it useful. |
Приведя примеры из польского опыта в связи со взрывоопасными пережитками войны, которые продолжаются оставаться проблемой даже 50 лет спустя после окончания конфликта, он предлагает поделиться квалификацией в сфере разминирования со всеми теми, кто мог бы счесть это полезным. |
The principle of supporting democratic transitions stems directly from Poland's experience of the Solidarity Movement and its fundamental contribution to the democratic changes which brought freedom to the region of Central and Eastern Europe. |
Принцип поддержки демократических преобразований непосредственно вытекает из опыта польского движения «Солидарность» и его основательного вклада в процесс демократических перемен, принесших свободу региону Центральной и Восточной Европы. |