Moreover, in 2008 Poland further strengthened existing, and established new, coordination and cooperation mechanisms for the fight against the proliferation of weapons of mass destruction. |
Кроме того, в 2008 году Польша укрепила существующие и учредила новые механизмы координации и сотрудничества в борьбе с распространением оружия массового уничтожения. |
Belarus' largest trading partners among the EU candidate countries are Latvia, Lithuania and Poland, this being attributable to historically established trade and economic ties. |
Наиболее крупными торговыми партнерами Беларуси из числа стран-кандидатов на вступление в Евросоюз являются Латвия, Польша и Литва, что обусловлено исторически сложившимися торгово-экономическими связями. |
Ratification: Poland (13 December 2002)1 |
Ратификация: Польша (13 декабря 2002 года)5 |
To contribute to the strengthened safeguards system, on 5 May 2000, Poland ratified the Additional Protocol to the Safeguards Agreement. |
Чтобы способствовать укреплению системы гарантий, Польша 5 мая 2000 года ратифицировала Дополнительный протокол к Соглашению о гарантиях. |
Lastly, Poland now imports 75 per cent of its natural gas from the Russian Federation and is planning to reduce this share to 49 per cent. |
Наконец, импортируя в настоящее время 75% своего природного газа из России, Польша планирует сократить эту долю до 49%. |
Poland: Each gas distribution system is fitted with valves positioned so as to minimize the cut-off time of the section in an emergency. |
Польша - каждая газораспределительная система оснащается клапанами, расположенными таким образом, чтобы минимизировать время отключения секции в случае аварийной ситуации. |
In contrast, the privatization process has been relatively slow and less extensive in some central European countries (Czech Republic, Slovakia, Poland). |
В некоторых же центральноевропейских странах процесс приватизации, напротив, проходит относительно медленно и имеет не столь масштабный характер (Чешская Республика, Словакия, Польша). |
My country, Poland, is ready to be an active participant in the process of searching for a new role for the United Nations. |
Моя страна, Польша, готова принять активное участие в процессе определения новой роли для Организации Объединенных Наций. |
Eighteen Parties to the Protocol and Canada, Greece, Poland and the United States provided information on controlling VOC emissions from existing stationary sources. |
18 Сторон Протокола, а также Греция, Канада, Польша и Соединенные Штаты предоставили информацию об ограничении выбросов ЛОС из существующих стационарных источников. |
Therefore, Poland has begun to collect and store pesticide waste in concrete containers, or "tombs", and is planning a programme of elimination. |
Поэтому Польша приступила к сбору и хранению пестицидных отходов в бетонных контейнерах или "могильниках", и планирует развернуть программу их уничтожения. |
Austria, Canada, Finland, Latvia and Poland are in the process of developing national action plans that address acidification, eutrophication and ground-level ozone. |
Австрия, Канада, Латвия, Польша и Финляндия находятся в процессе разработки национальных планов действий по борьбе с подкислением, эвтрофикацией и приземным озоном. |
Poland envisaged co-chairing it with the United Kingdom in 2003, and would envisage assuming the chairmanship together with another co-chair. |
Польша предполагает сопредседательствовать в этой Группе с Соединенным Королевством в 2003 году и она готова председательствовать совместно с другим сопредседателем. |
Poland made a number of recommendations to Afghanistan. Uzbekistan commended the steps Afghanistan has taken to ensure human rights and welcomed the international cooperation given to the country. |
Польша высказала ряд рекомендаций в адрес Афганистана. Узбекистан высоко оценил меры, которые были приняты Афганистаном для уважения прав человека, и приветствовал предоставление международной помощи этой стране. |
Guided by the recommendations of the United Nations Conference on Human Settlements, adopted five years ago, the Republic of Poland promotes and applies the principles of sustainable development. |
Руководствуясь рекомендациями Конференции Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, принятыми пять лет назад, Республика Польша поощряет и применяет принципы устойчивого развития. |
Chairperson: Mr. Krzysztof Jakubowski (Poland) |
Председатель: г-н Кшиштоф Якубовский (Польша) |
In that respect, Poland had recently introduced changes to its legislation to strengthen the relevant national authorities and give them new faculties. |
В связи с этим Польша внесла в свое законодательство изменения с целью укрепить компетентные национальные органы и предоставить им больше полномочий. |
Another extremely important task for the United Nations was the preparation of an international legal instrument against corruption, and Poland strongly supported that initiative. |
Перед Организацией Объединенных Наций стоит еще одна задача чрезвычайной важности - подготовка международно-правового документа по борьбе с коррупцией, и Польша является активной сторонницей осуществления этой инициативы. |
Abstaining: Burundi, Cameroon, Croatia, Italy, Japan, Poland, Uruguay. |
Воздержались: Бурунди, Италия, Камерун, Польша, Уругвай, Хорватия, Япония. |
In its representation, Poland recalled that its rate of assessment in the scale of assessments for 2001-2003 had increased very substantially. |
В своем представлении Польша напомнила о том, что в шкале взносов на 2001 - 2003 годы ставка ее взноса была значительно увеличена. |
France and Poland expressed their wish for a second official level, with the intention of bringing their contributions to the next meeting of UN/ECE. |
Польша и Франция высказались за разработку официального варианта второго уровня, для которого они были готовы внести свой вклад в ходе последующей сессии ЕЭК ООН. |
Associate Judge, District Court in Opole Lubelskie, Poland |
Младший судья, окружной суд Ополе Любельске, Польша |
Lecturer, University of Maria Curie-Sklodowska in Lublin, Poland |
Лектор, университет им. Марии Кюри-Склодовской в Люблине, Польша |
Environmental management and city development strategy for Katowice Agglomeration, Poland |
Рациональное природопользование и стратегия городского развития Катовицкой агломерации, Польша |
The Polish representatives acknowledged that the requirement was not explicit in the prior law, but that European practice was to be followed in Poland. |
Польские представители признали, что это требование не было четко отражено в предыдущем законе, однако Польша придерживается принципа соответствия с европейской практикой. |
The Polish representatives stated that while this was theoretically true, Poland was not going to react to something that did not exist. |
Представители Польши отметили, что хотя теоретически это утверждение справедливо, Польша не намерена реагировать на то, чего не существует в действительности. |