Postgraduate diploma, Central School of Planning and Statistics, Varjwa, Poland, 1977 |
диплом аспирантуры при Центральной школе планирования и статистики, Варшава, Польша 1977 год |
Mr. RYSINSKI (Poland), Vice-Chairman, drew attention to a number of changes that had been made to the draft resolution during informal consultations. |
Г-н РЫСИНЬСКИЙ (Польша), заместитель Председателя, обращает внимание на ряд изменений, внесенных в проект резолюции в ходе неофициальных консультаций. |
Mr. PONIKIEWSKI (Poland) said that many delegations feared that the spirit of the Rio Conference was fading away. |
Г-н ПОНИКЕВСКИЙ (Польша) отмечает, что многие делегации опасаются, что происходит выхолащивание духа Конференции, состоявшейся в Рио-де-Жанейро. |
Poland had pursued the systematic and structural transformation of its economy with the greatest vigour, despite the enormous social cost of the change. |
Польша самым активным образом приступила к систематическому структурному преобразованию своей экономики, несмотря на вытекающие из этого огромные социальные последствия. |
Mr. KEDZIA (Poland) said that the World Conference on Human Rights had stressed the universal nature of human rights and fundamental freedoms. |
Г-н КЕДЗИЯ (Польша) напоминает, что Всемирная конференция по правам человека подчеркнула универсальность этих прав и основных свобод. |
24 Argentina, Holy See, Poland |
24 Аргентина, Польша, Святейший Престол |
In that connection, Poland welcomed the declared readiness of the United States to pursue steps for the establishment of international controls over materials for the production of nuclear weapons. |
В этой связи Польша приветствует заявление Соединенных Штатов о готовности предпринять шаги по обеспечению международного контроля над материалами для производства ядерного оружия. |
Poland welcomed the establishment, within the framework of the Conference on Disarmament, of an Ad Hoc Committee on the establishment of Transparency in Armaments. |
Польша приветствует создание в рамках Конференции по разоружению Специального комитета по обеспечению транспарентности в вооружениях. |
later: Mr. RYSINSKI (Poland) |
Далее: г-н РЫСИНЬСКИЙ (Польша) |
later: Mr. RYSINSKI (Poland) |
затем: г-н РЫСИНЬСКИЙ (Польша) |
Austria, Belarus, Chile, France, Poland and Senegal: draft resolution |
Австрия, Беларусь, Польша, Сенегал, Франция и Чили: проект резолюции |
Since the submission of the initial report Poland has acceded to the European Convention on Extradition, signed at Paris on 13 December 1957, whose provisions it strictly observes. |
После представления первоначального доклада Польша присоединилась к подписанной в Париже 13 декабря 1957 года Европейской конвенции о выдаче преступников и строго соблюдает ее положения. |
Having had, until recently, the privilege of bearing direct responsibility for the CTBT negotiating process, Poland feels entitled to voice such an exhortation. |
Польша считает себя вправе заявить об этом, поскольку до недавнего времени она имела честь нести прямую ответственность за процесс переговоров по ДВЗИ. |
Poland shares the view that any linkage between CTBT and the acceptance of a specific nuclear disarmament schedule might be a complicating factor in these negotiations. |
Польша разделяет мнение о том, что любое увязывание между ДВЗИ и принятием конкретного графика ядерного разоружения может стать фактором, осложняющим наши переговоры. |
Poland is convinced that a verification system built around an international monitoring system based on four technologies will effectively deter non-compliance. |
Польша убеждена, что система проверки, стержнем которой будет Международная система мониторинга, основанная на использовании четырех технологий, будет эффективно сдерживать несоблюдение договора. |
Vienna has been Poland's choice as the CTBTO seat from the outset. |
Польша с самого начала выступала за то, чтобы ОДВЗИ располагалась в Вене. |
In concluding let me add that Poland welcomes with appreciation all past and future contributions to the negotiating process in the form of model treaty texts. |
В заключение позвольте мне добавить, что Польша с удовлетворением приветствует все прошлые и будущие вклады в процесс переговоров в виде проектов текста договора. |
President: Mr. Dembinski (Poland) |
Председатель: г-н Дембинский (Польша) |
Hungary, Poland, Latvia, Lithuania and the Russian Federation; |
Венгрия, Латвия, Литва, Польша и Российская Федерация; |
Fully sovereign and independent, today's Poland is one of the largest and most populous countries in Central and Eastern Europe. |
Полностью суверенная и независимая, современная Польша является одной из самых крупных по размерам территории и населения стран Центральной и Восточной Европы. |
Chairman: Mr. Boleslaw REY, Director, POGC, Poland |
Председатель: г-н Болеслав РЕЙ, директор компании "ПОГС", Польша |
Ystad - Swinoujscie (Sweden - Poland) |
Истад - Свиноуйсце (Швеция - Польша) |
Helsinki - Gdynia (Finland - Poland) |
Хельсинки - Гдыня (Финляндия - Польша) |
Mr. Piotr Sadowski, President (Business Incubator Centre, Kalisz, Poland) |
Г-н Петр Садовски, президент (Центр бизнес-инкубаторов, Калиш, Польша) |
To that end, Poland attached great importance to the further promotion of fundamental standards of humanity within the Commission on Human Rights and subsequently the General Assembly. |
В этой связи Польша придает большое значение дальнейшему поощрению работы над основополагающими стандартами гуманности в рамках Комиссии по правам человека, а в дальнейшем и Генеральной Ассамблеи. |