| Poland's heritage is inextricably connected with the heritage of Europe - one that is founded on a respect for human rights and love of freedom. | Своими историческими корнями Польша неразрывно связана с наследием Европы, в основе которого лежат уважение прав человека и стремление к свободе. |
| Pursuant to article 87, paragraph 1, the sources of universally binding law of the Republic of Poland comprise, inter alia, ratified international treaties. | Согласно пункту 1 статьи 87, к числу источников всеобщего обязательного права Республики Польша относятся, в частности, ратифицированные международные договоры. |
| In the years 1998-2004, Poland entered into the following bilateral agreements relating to extradition: | В период 1998-2004 годов Польша заключила следующие двусторонние соглашения об экстрадиции: |
| To rulings of courts of foreign states, if this arises from an international agreement binding for the Republic of Poland. | З) к постановлениям судов иностранных государств, если это вытекает из международного соглашения, которое является обязательным для Республики Польша. |
| If the requested action is in conflict with the legal order of the Republic of Poland or constitutes an infringement of its sovereignty, provision of legal aid is refused. | Если запрошенная мера противоречит правовому порядку Республики Польша или представляет собой нарушение ее суверенитета, в предоставлении правовой помощи отказывается. |
| In the years 1998-2004, Poland entered into agreements on legal aid in criminal cases with the following states: | В период 1998-2004 годов Польша подписала соглашения о правовой помощи по уголовным делам со следующими государствами: |
| Poland has taken a number of measures to implement the principles of international humanitarian law pertaining to all kinds of means and methods of warfare, including submunitions. | Польша предпринимает ряд мер по осуществлению принципов международного гуманитарного права касательно всякого рода средств и методов ведения войны, включая суббоеприпасы. |
| Chairman: Mr. Piotr Ogonowski (Poland) | Председатель: г-н Пётр Огоньёвский (Польша) |
| According to the plaintiff, the non-conformity was noticeable because a marking on the pallets indicated the place of origin (obviously not Poland). | Истец утверждал, что несоответствие было заметно, поскольку в маркировке поддонов было указано место происхождения (естественно не Польша). |
| The plaintiff had failed to perform his obligation to deliver goods conforming to the contract because the place of origin of the goods was not Poland. | Истец не выполнил своего обязательства поставить товар в соответствии с договором, поскольку местом происхождения товара была не Польша. |
| Since the First Review Conference, Poland adopted such an interim measure by again submitting a voluntary transparency report on anti-personnel mines in accordance with the provisions of Article 7 of the Convention. | С первой обзорной Конференции Польша приняла такую промежуточную меру, вновь предоставив добровольный доклад в порядке транспарентности по противопехотным минам в соответствии с положениями статьи 7 Конвенции. |
| Rapporteur: Dominika Krois (Poland) | Докладчик: Доминика Кройс (Польша) |
| Six delegations were in favour of including non-international armed conflicts (Greece, Morocco, Nigeria, the Netherlands, Poland and Slovakia). | Шесть делегаций высказались за включение немеждународных вооруженных конфликтов (Греция, Марокко, Нигерия, Нидерланды, Польша и Словакия). |
| "When This Is a Man," Poland is coordinator of this project, realised in cooperation with Italy, Bulgaria and Denmark. | "Когда это мужчина", Польша является координатором этого проекта, осуществляемого в сотрудничестве с Италией, Болгарией и Данией. |
| "Men at Work - achieving gender equality" - Poland is a partner in this project, realised jointly with its promoter, Denmark. | "Мужчины на работе - обеспечение гендерного равенства" - Польша является партнером в этом проекте, реализуемом совместно с его учредителем - Данией. |
| In 1999, the Eximbank of Slovakia quoted the Czech Republic, Germany, India, Italy and Poland as its principle countries of operation. | В 1999 году Эксимбанк Словакии называл в качестве главного объекта своих операций такие страны, как Германия, Индия, Италия, Польша и Чешская Республика. |
| Poland strongly believes that, at the same time, we should search for ways to improve the work and the outcomes of the Security Council. | Польша твердо убеждена, что в то же время мы должны искать способы улучшения работы Совета Безопасности и ее результатов. |
| Poland has contributed to the plasma wave experiment; | Польша внесла вклад в проведение плазменно-волнового эксперимента; |
| Poland attaches great importance to the international standards set in this respect, being a party to a vast majority of international conventions that regulate this subject. | Польша, являясь стороной большинства международных конвенций, регулирующих деятельность в этой сфере, придает громадное значение установленным в этом отношении международным стандартам. |
| By the end of 1998, Poland was party to the international conventions on intellectual property: | К концу 1998 года Польша была участником следующих международных конвенций об интеллектуальной собственности: |
| Today the representative offices of Online Expo company are opened in the following countries: Finland, Latvia, Lithuania, Estonia, Poland and Slovakia. | На сегодняшний день представительства Online Expo открыты в следующих странах: Финляндия, Латвия, Литва, Эстония, Польша и Словакия. |
| In 1927, both nations signed a Friendship Treaty and in 1928, Poland opened a consulate in Tabriz. | В 1927 году страны подписали Договор о дружбе, а в 1928 году Польша открыла консульство в Тебризе. |
| However, in May 1968, relations between Czechoslovakia and the Soviet Union became so delicate that only Poland and Hungary participated in the first international competition. | Однако в мае 1968 года, отношения между Чехословакией и Советским Союзом стали настолько деликатными, что только Польша и Венгрия приняли участие в первом международном конкурсе. |
| Poland is one of the few countries in the world to outlaw abortion after decades of liberal legislation (during Communist rule). | Польша - одна из немногих стран в мире, запретившая аборты после десятилетий их полного разрешения (в ходе правления коммунистического режима). |
| At the age of 23 he participated in a prestigious international jazz festival in Krakow, Poland and also in Zamosc. | В 23 года Эндрю принял участие в престижном международном джазовом фестивале в Кракове, (Польша), а также в Замостье (Zamosc). |