Ms. Kostrzewa-Zorbas (Poland) said that, according to Polish law, the Ombudsman was entrusted with protecting the principle of equal treatment. |
Г-жа Костжева-Зорбас (Польша) говорит, что согласно польскому законодательству Уполномоченному по правам человека поручена защита принципа равного обращения. |
Poland expressed concern about the failure to implement the Elimination of Violence against Women Law, the persistent gender inequalities and the recruitment of child soldiers. |
Польша выразила обеспокоенность в связи с неспособностью обеспечить соблюдение Закона о ликвидации насилия в отношении женщин, сохраняющимся гендерным неравенством и вербовкой детей-солдат. |
136.160 Take effective measures to prevent child and forced marriages (Poland); |
136.160 принять действенные меры по недопущению ранних и принудительных браков (Польша); |
Poland appreciated efforts undertaken to comply with the recommendations accepted during the first cycle, in particular the creation of the National Institute for Human Rights. |
Польша выразила высокую оценку усилиям, прилагаемым в целях выполнения рекомендаций, принятых в ходе первого цикла обзора, в частности создание национального правозащитного учреждения. |
124.33 Fulfil its commitments under ratified fundamental human rights instruments (Poland); |
124.33 выполнять свои обязательства по ратифицированным основополагающим договорам в области прав человека (Польша); |
Young women's vocational training in male dominated professions is still limited by law in a few countries (e.g. Belarus, Poland). |
Профессионально-техническая подготовка женщин молодых возрастов по профессиям, для которых характерно преобладание мужчин, в нескольких странах по-прежнему ограничена законом (например, Беларусь, Польша). |
At the 12MSP, Poland indicated that the remaining 200,000 mines were taken off the Polish Armed Forces inventory already in 2010. |
На СГУ-12 Польша указала, что остающиеся 200000 мин были сняты с вооружения польских вооруженных сил еще в 2010 году. |
138.183. Ensure women's equal access to employment (Poland); |
138.183 обеспечить женщинам равный доступ к трудовой деятельности (Польша); |
Poland expressed concern about impunity of crimes and about the risks faced by human rights defenders, journalists and NGO activists. |
Польша выразила обеспокоенность по поводу безнаказанности за совершенные преступления и той опасности, которой подвергаются правозащитники, журналисты и активисты НПО. |
Introduce legal provisions effectively guaranteeing the safety of human rights defenders (Poland); |
148.22 ввести законодательные положения, эффективно гарантирующие безопасность правозащитников (Польша); |
The Government of the Republic of Poland cooperates with non-governmental organisations on a daily basis, also in terms of implementing the present Convention. |
Правительство Республики Польша сотрудничает с неправительственными организациями на ежедневной основе, в том числе в целях выполнения положений данной Конвенции. |
The provisions on the grounds for granting a foreigner the permit for tolerated stay within the territory of the Republic of Poland were also changed. |
Положения о предоставлении иностранцу разрешения на временное пребывание на территории Республики Польша также были изменены. |
Article 54(1) of the Constitution of the Republic of Poland concerns the freedom of speech and the press. |
В пункте 1 статьи 54 Конституции Республики Польша содержатся положения о свободе речи и прессы. |
118.54 Consider adopting a structural resettlement programme for asylum seekers (Poland); |
118.54 рассмотреть вопрос о принятии структурной программы расселения просителей убежища (Польша); |
132.11. Ensure strict observance of code of conduct by law enforcement officials (Poland); |
132.11 обеспечить строгое соблюдение кодекса поведения должностными лицами правоохранительных органов (Польша); |
132.58. Improve the effectiveness of the administration of justice (Poland); |
132.58 повысить эффективность отправления правосудия (Польша); |
Once more Poland is covered in a bloody winding sheet... and we have remained impotent spectators. |
"Второй раз в истории Польша покрывается кровавым саваном, а мы остаёмся беспомощными зрителями". |
Timeliness: Thirty-six Parties to the protocols, as well as Georgia, Malta and Poland submitted inventories before 10 June 2008. |
До 10 июня 2008 года кадастры представили 36 Сторон протоколов, а также Грузия, Мальта и Польша. |
Twenty-nine Parties to the Protocol on POPs as well as Georgia and Poland provided information on POPs. |
Информацию по СОЗ представили 29 Сторон Протокола по СОЗ, а также Грузия и Польша. |
Do you want Poland to lose the competition? |
Хотите, чтобы Польша чемпионство потеряла? |
Poland expressed concern about attempts to tighten control over the Internet, and to restrict bloggers and limit the number of publications of various religions. |
Польша выразила обеспокоенность по поводу попыток ужесточить контроль над Интернетом и запретить блоггеров, а также ограничить число публикаций по различным религиям. |
Organization of two sub-regional FRA 2005 workshops (Budapest - Hungary, Wyszkow - Poland), in October and December 2004. |
Организация двух субрегиональных рабочих совещаний, посвященных ОЛР-2005 (Будапешт - Венгрия, Вышкув - Польша), в октябре и декабре 2004 года. |
Mr. Z. Kundzewicz (Poland) |
председателя: г-н З. Кундзевич (Польша) |
Chairman: Mr. R. Grosset (Poland) |
Председатель: г-н Р. Гроссета (Польша) |
Poland will continue to share its common responsibility with other nations in upholding human dignity and ensuring respect for all human rights and fundamental freedoms without any exception. |
Польша будет и впредь нести вместе с другими государствами общую ответственность за поддержание человеческого достоинства и обеспечение уважения всех прав человека и основных свобод без каких-либо исключений. |