In this cause, Poland is and will continue to be a staunch ally of the United Nations. |
В этом деле Польша есть и будет оставаться верным союзником Организации Объединенных Наций. |
Poland endorses the report's perspective on international problems and approach to tackling them. |
Польша поддерживает содержащиеся в докладе точки зрения на международные проблемы и подходы к их решению. |
Poland is prepared to accept any reasonable and fair changes that may be agreed on the future scale of contributions. |
Польша готова принять любые разумные и справедливые изменения, которые могут быть согласованы в отношении будущей шкалы взносов. |
Bearing that in mind, Poland would take all the necessary steps for an early ratification and encouraged others to do likewise. |
В этой связи Польша примет все необходимые меры для ее скорейшей ратификации и призывает все остальные государства принять такие же меры. |
Mr. Jaremczuk (Poland) said that a number of delegations had reservations about the proposed review of ICSC. |
Г-н Яремчук (Польша) говорит, что ряд делегаций высказали оговорки относительно предложенного обзора работы КМГС. |
Hungary and Poland have emerged as the most attractive markets in the region in terms of volume, transparency and variety of investment opportunities. |
Венгрия и Польша стали наиболее привлекательными рынками региона с точки зрения объема, транспарентности и разнообразия инвестиционных возможностей. |
Countries that showed above-average rates included Estonia, Germany, Iceland, Lithuania and Poland and Austria. |
К числу стран, в которых этот показатель был выше среднего, относились Эстония, Германия, Исландия, Литва и Польша и Австрия. |
Court financing and access to the courts (Poland, 1998). |
Финансирование деятельности судов и возможности обращения в суды (Польша, 1998 год). |
Tadeusz Mazowiecki was born in Plock, Poland, on 18 April 1927. |
Тадеуш Мазовецкий родился в Плоке, Польша, 18 апреля 1927 года. |
Denmark, Germany, Georgia, Kyrgyzstan, Lithuania, Poland, Ukraine and the United States also submitted supporting papers. |
Вспомогательные документы также представили Дания, Германия, Грузия, Кыргызстан, Литва, Польша, Украина и Соединенные Штаты Америки. |
Poland reported on a new programme to reduce CH4 methane emissions from coal mines. |
Польша сообщила о принятии новой программы по снижению выбросов СН4 в угольных шахтах. |
Poland linked its macroeconomic scenarios to possible scenarios for climate change in two sectors, agriculture and forestry. |
Польша связала свои макроэкономические сценарии с возможными сценариями изменения климата в двух секторах - сельском и лесном хозяйстве. |
Germany and Poland have the political will and good contacts with management organizations and appropriate research institutions for the implementation of a pilot project. |
Германия и Польша проявляют политическую волю и наладили тесные контакты с управленческими организациями и соответствующими научно-исследовательскими институтами, занимающимися осуществлением опытного проекта. |
At the last meeting, some countries (Russian Federation, Poland, Romania) agreed to carry out such case studies. |
На предыдущем совещании ряд стран (Российская Федерация, Польша и Румыния) согласились подготовить документы о примерах применения. |
Hungary and Poland made translations in their national languages of the second edition of the river guidelines. |
Венгрия и Польша обеспечили перевод на свои национальные языки второго издания Руководящих принципов по рекам. |
Poland was one of the 32 States parties which had already concluded an additional protocol. |
Польша входит в число 32 государств - участников, которые уже ратифицировали дополнительный протокол. |
Poland commended IAEA on all its efforts in that area. |
Польша приветствует все усилия, предпринимаемые МАГАТЭ в этом отношении. |
Poland, according to national law, recognizes the equality, dignity and rights of men and women in all spheres of life. |
В соответствии с национальным законом Польша признает равенство, достоинство и права мужчин и женщин во всех сферах жизни. |
Poland and Canada would very much like these facts to be reflected in the final text of the draft resolution. |
Польша и Канада искренне желали бы, чтобы эти факты были отражены в окончательном тексте проекта резолюции. |
It is Poland's desire for the treaty establishing the Court to become one of the most universal documents of its kind. |
Польша хотела бы, чтобы договор об учреждении Суда стал одним из самых универсальных документов такого рода. |
Poland has joined the ongoing anti-terrorist operation. |
Польша присоединилась к кампании по борьбе с терроризмом. |
I am proud to say that Poland has a strong record on that front. |
Я могу с гордостью сказать, что в этом направлении Польша добилась заметных успехов. |
Poland has a developed system of maternity protections and of benefits aimed at supporting families in the rearing of children. |
Польша располагает развитой системой охраны материнства и выплаты специальных пособий для оказания поддержки семьям в деле воспитания детей. |
Poland: Self-contained units or free-standing buildings. |
Польша - автономные блоки или свободностоящие здания. |
Poland: Safety and cost-effectiveness are the criteria for choosing pipe diameters and materials. |
Польша - при определении диаметра и материала труб применяются критерии безопасности и экономической обоснованности. |